Recherche

Au-delà du traducteur averti. Préserver le génie de la langue

Extraits

ActuaLitté

Traduction

Au-delà du traducteur averti. Préserver le génie de la langue

Dans la lignée du Traducteur averti et du Traducteur encore plus averti, cet ouvrage s'adresse aux traducteurs en exercice et aux étudiants en traduction, essentiellement pour la traduction de l'anglais au français. Il comporte une cinquantaine d'articles exposant diverses techniques pour arriver à faire une traduction véritablement idiomatique, que l'on définit comme une traduction "qui ne sent pas l'anglais" , c'est-à-dire qui ressemble le plus possible à un texte qui aurait été rédigé directement français, ce qui est reconnu comme suprêmement difficile dans le monde de la traduction. Par ailleurs, certains articles visent à déboulonner certains mythes se traduisant malheureusement par des interdits linguistiques délétères répandus dans le monde de la traduction, par exemple en ce qui concerne le participe présent et la voix passive. D'autres démêlent des notions difficiles à traduire ou souvent mal traduites, par exemple la triade accountability-liability-responsibility ou le verbe indemnity.

02/2024

ActuaLitté

Traduction

Le traducteur encore plus averti. Pour sortir des ornières de la traduction

Les traducteurs canadiens sont souvent empêtrés dans des interdits dogmatiques qui les paralysent et manquent d'oxygène pour donner à leurs textes toute la liberté, l'éclat et le naturel qu'ils méritent, et auxquels les auteurs et les lecteurs ont droit. C'est souvent aussi, paradoxalement, une certaine méconnaissance de la langue d'arrivée - leur propre langue maternelle - qui les handicape, encore une fois en raison d'une formation axée davantage sur les mises en garde que sur l'exploration des merveilleuses possibilités de cette langue. A l'affût depuis plus de trente ans de tous ces obstacles, et cherchant à les lever sans sacrifier une rigueur bien comprise et judicieusement appliquée, l'auteur livre ici le résultat de ses nombreuses recherches et réflexions. C'est ainsi qu'on verra que la traduction de "as" n'est pas aussi simple qu'elle en a l'air, alors que la traduction de "above" pourrait l'être plus qu'on ne le croit. Que le mot "on" a sa place, mais pas n'importe laquelle, dans un texte administratif, et qu'on se trompe souvent en traduisant des mots simples comme "on behalf of" ou "verify". Que l'animisme n'est pas toujours le monstre qu'on s'est fait décrire, et que la meilleure solution pour éviter le zeugme n'est pas toujours la recette apprise à l'école. Et, surtout, qu'il y a un tas de mots français utiles et efficaces qui sont là, à notre disposition, et auxquels on ne pense tout simplement pas.

06/2022

ActuaLitté

Linguistique

Léonard de Vinci, génie des langues

Consacrer un ouvrage à Léonard de Vinci est sans doute l'une des rares occasions de pouvoir symboliquement s'asseoir face à l'un des plus grands génies humains et de tenter de percevoir à travers ses écrits quelques bribes d'une pensée dont la fécondité a traversé les siècles. A la fois peintre, architecte ou encore ingénieur, Léonard a aussi livré une réflexion scientifique majeure et pourtant peu exploitée sur le langage. Cet ouvrage se propose donc de revenir sur cette facette peu décrite de son savoir et de s'intéresser non seulement à son profil de locuteur durant l'effervescence linguistique des XVe et XVIe siècles, mais aussi à ses travaux précurseurs en matière de physiologie et d'acoustique de la parole et de description terminologique.

04/2023

ActuaLitté

Cinéma

Hommage aux studios Pixar. Vers le génie et au-delà

"TOUT LE MONDE NE PEUT PAS DEVENIR UN GRAND ARTISTE, MAIS UN GRAND ARTISTE PEUT SURGIR N'IMPORTE OU". (Anton Ego in Ratatouille)Le temps qui passe, l'entraide, l'apprentissage de l'humilité, l'émancipation, l'affirmation de soi, le sens de la famille, le respect des traditions, l'avenir de la civilisation... Développées à tour de rôle dans Toy Story, 1001 Pattes, Cars, Wall-E, Rebelle, Vice-Versa et Coco, ces thématiques servent de fil conducteur à la filmographie des ingénieux studios Pixar, d'une cohérence et d'une modernité sans cesse réaffirmées depuis plus de trois décennies. Eclairé de portraits et d'entretiens avec les artistes phares de la société à la lampe bondissante, de multiples zooms ludiques, économiques ou analytiques, et d'illustrations inédites d'artistes immanquablement influencés par l'insolente créativité des surdoués des studios d'Emeryville, ce mook revient sur les vingt longs métrages fondateurs ainsi que la ribambelle de courts qui, de Luxo Jr. à Bao, ont favorisé l'émergence de nouveaux talents.

06/2019

ActuaLitté

Sociologie

La langue française : un usage genré

Le masculin l'emporte toujours sur le féminin. Cette règle régit le parler de dizaines de millions de Français et de Françaises ; elle paraît naturelle, instinctive et immuable. Pourtant, elle ne l'est pas. Fruit d'une volonté politique, elle est l'illustration parfaite de la manière dont les autorités politiques, culturelles et morales exercent un pouvoir symbolique aux conséquences bien réelles. Comment la domination du masculin est-elle si ancrée qu'aujourd'hui, sa remise en cause peut être qualifiée de péril mortel ? Cet étonnement est le point de départ d'un cheminement qui mènera l'autrice à la sociologie, à la psychologie et à la philosophie politique pour démontrer que non, ce parler n'est pas plus naturel qu'un autre. Au bout de ce cheminement arrive la quête d'une alternative promouvant l'égalité, la représentation équitable et, in fine, l'inclusion. Condition de la pensée, réflexion d'un système de valeurs, la langue française nous façonne autant que nous la façonnons et vit à mesure que le monde évolue. Dès lors, le plus grand péril pour notre société serait plutôt d'accepter de se fonder sur des postulats biaisés et des règles injustes envers la moitié de la population.

01/2019

ActuaLitté

Littérature française

Le labyrinthe du traducteur

" Tu tombes mal, soupira Henry Bold en ouvrant la porte ". L'ogre arrogant avait les traits tirés, le teint gris et la cigarette en berne. A le voir aussi mal-en-point, Simon faillit lui demander s'il était malade. Des heures, des heures que je suis là-dessus, maugréa-t-il, oubliant instantanément la présence du jeune homme pour aller se verser une tasse de thé dans la cuisine. Il se laissa tomber une sur une chaise, l'oeil dans le vague. Soudain, son visage se crispa comme si un paquet de reptiles se livrait une lutte à mort au fond de ses intestins. Rien, rien, marmonna-t-il pour lui-même. " Je peux vous être utile à quelque chose ? " Bold tourna son regard vers Simon, aussi stupéfait que si une soeur de charité lui avait proposé la botte ou que si le postier s'était mis à déclamer un extrait des Méditations métaphysiques au milieu de la cuisine. " Utile ? Are you taking the pics out of me ?, hurla-t-il en assénant un vigoureux coup de poing sur la table ".

01/2010

ActuaLitté

Critique littéraire

L'origine des langues. Sur les traces de la langue mère

Voici le livre, longtemps demeuré introuvable en France, par qui le scandale est advenu. S'ils s'accordent sur l'existence de plusieurs grandes familles de langues à travers le monde, les linguistes disputent d'une quelconque parenté entre ces dernières. Ainsi, les langues d'Europe, membres de la famille indo-européenne, n'auraient aucun lien avec les autres. Merritt Ruhlen démontre le contraire : les langues actuellement parlées sur terre descendent toutes d'une seule "langue mère", qu'il reconstitue. Son hypothèse, parfaitement compatible avec les arguments fournis par l'archéologie et la génétique des populations en faveur de l'origine unique et africaine de l'homme, pose que l'expansion des langues a suivi l'évolution d'Homo sapiens à travers les âges et la planète. Depuis sa parution, cet ouvrage est au centre des débats entre linguistes, généticiens, archéologues : la similitude de certains mots, tel "mère", dans toutes les langues s'explique-t-elle par des dispositions cognitives communes à l'espèce ou bien par l'existence d'une langue première? Dans un long épilogue à l'édition française, Ruhlen répond à ses critiques et conforte sa démonstration.

04/2007

ActuaLitté

Autres langues

Au nom de la langue

Cet essai de Serge Javaloyès nous pose deux questions essentielles sur la guerre des noms et graphies de la langue d'oc, sous ses formes béarnaise et gasconne : Quelle est la relation entre le nom de la langue et son utilisation ? Pour quelles raisons naissent des conflits acerbes concernant son nom et sa graphie, alors que la langue gasconne est, aujourd'hui, réellement en danger de mort ? Ouvrage bilingue : français, occitan gascon. Traduit par Eric Gonzalès.

04/2015

ActuaLitté

Ouvrages généraux

Au bout de la langue

En français, le mot "langue" indique à la fois l'organe logé au creux de la bouche et la faculté de parole. On fait le pari que le rapport de l'un à l'autre n'a rien d'accidentel : tout comme la langue est le seul organe qui puisse sortir du corps, la langue que nous parlons est à la fois dedans et dehors. Une philosophie de l'expression se déduit de cette interrogation, ainsi qu'une poétique. Elles ne sont pas sans relation avec ce qui permet la liberté d'expression. Ces grandes questions sont ici affrontées sans jamais quitter la langue des yeux. Dans cette quête, on croise Aristote, des philosophes, des linguistes, des romanciers et des poètes, mais aussi un beat-boxer, quelques embrasseurs et Philomèle dont la langue coupée dit la résistance multiple et opiniâtre. Avec elle, on va au bout de la langue.

01/2024

ActuaLitté

Philosophie

Le génie de la bêtise

Ce livre, comme tous les ouvrages de Denis Grozdanovitch, est une sorte de flânerie dilettante et savante, une promenade philosophique et littéraire éclectique, prenant fatalement la forme d'une série de variations sur le thème éminemment flaubertien de la bêtise. Tout commence ici par une "Invitation faite au lecteur" où il est suggéré que la Bêtise et l'Intelligence ne cessent de s'opposer sur la scène intellectuelle et existentielle. Ne sommes-nous pas, tous, des personnages de Molière, de Goldoni, de Marivaux ou de Beckett ? Grozdanovitch en est persuadé... D'où ce livre qui va d'un certain Valentin, idiot de village, (qui initia l'auteur à la beauté de la bêtise)  à une "taxinomie des imbéciles" (où il est question de la stupidité des "Experts"), d'anecdotes talmudiques (ici innombrables) à un développement sur "la bêtise de l'intelligence", de Clément Rosset à Jean Clair, du théorème de Gödel à Monsieur Teste, etc... On trouvera également dans ce livre, l'histoire du fantôme stupide, celle du joueur d'échecs qui refait toujours la même erreur, un résumé "enrichi" de La conscience de Zeno d'Italo Svevo, les mésaventure d'un aviateur déçu, des robots joueurs de foot et bien d'autres figures dont l'auteur tire quelques leçons d'éthique contemporaine. Inutile de préciser, enfin, que le Bouvard et Pécuchet de Flaubert et L'idiot de la famille de Sartre occupent, dans ce livre, une place assez centrale. La morale de "Grozda" : un génie à l'apparence idiote dort en chacun de nous et il suffit que la fortune - assistée d'une certaine qualité de volonté personnelle - nous aide à le libérer de son infériorité supposée pour qu'il se transforme en enchanteur. Ce livre est un vrai bijou d'érudition et de charme. On y réfléchit en souriant. On s'y amuse avec gravité.

01/2017

ActuaLitté

Albums 3 ans et +

Le génie de la relieuse

En rentrant de l'école, Emile et Suzanne s'arrêtent devant une étrange boutique remplie de livres... Est-ce une bibliothèque ? Une libraire ? Mais non, c'est encore mieux, c'est l'atelier de la relieuse ! Découvrez avec eux ce métier de génie. Avec Emile et Suzanne, partez à la découverte du monde. Souffleur de verre, céramiste, apiculteur... Vous rencontrerez les métiers qui se cachent à côté de chez vous.

03/2023

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Au-delà de la brume

Mais pourquoi Caroline, Corentin, Trefflé et Pickney ont-ils eu l'idée d'échapper à leur grande soeur qui devait les surveiller pendant que les parents chinaient entre les stands de la foire de Sedan ? S'ils avaient su qu'en traversant le pont de Meuse, ils se perdraient dans le brouillard, ils auraient préféré rester dans le train fantôme. D'autant que, ces quatre As allaient rencontrer un étrange animal fort sympathique qui allait partager avec eux une étrange aventure. Ils devront alors faire montre de sang-froid et de maîtrise pour parvenir à remporter course automobile et course contre des insectes anthropophages et tenter de revenir dans leur univers.

02/2020

ActuaLitté

12 ans et +

Au-delà de la lumière

Dans le futur, la réalité virtuelle a fait place aux rêves lucides partagés. Une version extrême de cette technologie, basée sur des expériences de mort imminente contrôlées, a donné naissance à la métamachie : un sport de combat opposant deux compétiteurs dans des arènes subconscientes, armés de leurs souvenirs manipulables à volonté. A dix-sept ans, David redoute cette discipline dont l'étoile montante n'est autre que Théa, sa petite amie. Plus sa carrière progresse, plus elle s'éloigne de lui. Tout bascule le jour où elle ne se réveille pas à la fin d'un combat. Alors que l'organisation étouffe l'affaire, David se retrouve seul et sans réponses. Lorsque l'opportunité de participer à un tournoi amateur s'offre à lui, il y voit une chance de mener l'enquête de l'intérieur. Mais ses propres souvenirs semblent se mettre en travers de son chemin. Jusqu'où est-il prêt à aller pour découvrir la vérité ?

10/2019

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Au-delà de la forêt

Arthur et son père vivent dans une petite ferme, au milieu d'une clairière entourée d'une forêt très sombre. Personne ne s'y aventure jamais ! Pourtant, Arthur et son père aimerait bien savoir ce qu'il y a au-delà de la forêt...

06/2017

ActuaLitté

Littérature française

Au-delà de la vie

A la suite d'un accident de la route, Charlène, jeune romancière, se réveille à l'hôpital amnésique. Son frère Jean, affecté au service de police technique et scientifique de Chalon-sur-Saône va mener des investigations en étroite collaboration avec Victor Pérez, commissaire de la même localité mais aussi avec l'assistance de Paul Legrand, commandant de la brigade de gendarmerie de Saint-Jorioz, une bourgade proche d'Annecy. La pugnacité du trio d'enquêteurs débouche vers la découverte d'obscures corrélations. Quels liens existent-ils entre les ouvrages de l'auteur et son accident ? Etrange contiguïté entre la fiction littéraire de Charlène et la réalité de sa mésaventure ! L'oeuvre romanesque est-elle le support et le scénario prémonitoire de ses malheurs ? Romancière à l'imagination prolixe, avec Au-delà de la vie, Martine Perez Platarets propose une ténébreuse et surprenante intrigue policière autour de l'écriture et des livres.

05/2017

ActuaLitté

Littérature française

Au-delà de la peau

Séverine Marclay est artiste peintre et possède en elle depuis l'âge de sept ans, la conviction d'un autre possible pour l'humanité. Des révélations qu'elle sait devoir préserver quarante années durant. Exploratrice de l'Astral, elle en revient à chaque fois avec de saisissantes observations. En résulteront douze peintures percutantes qui racontent l'histoire de notre humanité, une humanité déconsidérée, mais encore nimbée de ses beautés et de ses potentialités. Expérimentant la réalité de cet autre univers parfois bien difficile à porter, Séverine nous entrouvre la porte de ses voyages, nous les décrivant avec élégance, comme elle les a vécus. Au fil des pages, la petite fille nous tend sa main pour nous accompagner dans le parcours de sa vie, avec des mots simples et touchants.

11/2015

ActuaLitté

Couple, famille

Au-delà de la pénétration

Pourquoi écrire un livre sur la pénétration ? Parce que le sujet est là, si présent qu'il en est invisible. Surtout je voulais faire en sorte que l'on entende des choses trop souvent tues, qu'on parle, qu'on pense, qu'on considère la sexualité comme un élément de l'invention humaine, de sa culture, de ses arts, de sa politique. Je voulais qu'on entende les difficultés, les douleurs, la peur d'être anormal.e, et qu'on dise qu'on se fout de la normalité si elle signifie le mépris et le jugement pour ce qui est différent. Ce texte est suivi d'un recueil de témoignages.

02/2019

ActuaLitté

Divers

Au-delà de la nuit

Un enfant triste et solitaire. Une pierre au pouvoir mystérieux. Un destin bouleversé. Un enfant différent et délaissé cherche à évacuer ses idées noires en se rendant au bord d'un lac. Au fond des eaux, une lueur mystérieuse l'attire... Il trouve une magnifique et énigmatique pierre gravée d'un symbole mystérieux. Pour la nuit d'Halloween, alors qu'il brave ses craintes et tente de se mêler aux autres enfants, il est raillé et moqué. Il s'enfuit alors et pense s'éloigner de ses problèmes, mais c'était sans compter la pierre trouvée au fond du lac et son pouvoir de faire basculer les destinées de ceux qui la portent. Dans quelle sorte d'odyssée l'enfant sera-t-il conduit ? Est-il seulement maître de son sort ou est-ce la pierre qui mène la danse depuis le début ?

10/2022

ActuaLitté

Romans noirs

Au-delà de la mort

1981 - Maître Dufaÿs est bouleversé à la lecture du journal officiel. La peine de mort est abolie. Il plonge alors dans ses souvenirs. 1967 - Paul Calas est condamné à mort et exécuté pour le meurtre brutal de Gilles Baudrin, son associé en affaires. A travers l'enquête des autorités en charge du dossier, voici le parcours d'un homme présumé coupable et victime des pratiques d'une justice radicale. Malgré l'accumulation de preuves irréfutables, l'avocat a toujours crû en son innocence. Et s'il avait raison ? Quelle réparation peut-on espérer au-delà de la mort ?

12/2023

ActuaLitté

Littérature anglo-saxonne

Au-delà de la mer

"Muets de saisissement, Hector et lui regardent le monde se recomposer dans une magnificence de couleurs. Comme s'ils étaient les premiers à contempler des ciels pareils. Chacun commence à entrevoir la vérité de l'autre, à deviner qu'ils sont tous les deux pareillement démunis au coeur de la vérité des choses. Et qu'au sein d'une telle immensité, ce qu'un homme porte en son coeur n'a plus guère de poids". Malgré l'annonce d'une tempête, Bolivar, un pêcheur sud-américain, convainc le jeune Hector de prendre la mer avec lui. Tous deux se retrouvent vite à la merci des éléments, prisonniers de l'immensité de l'océan Pacifique. Unis par cette terrifiante intimité forcée et sans issue, ils se heurtent aux limites de la foi et de l'espoir, à l'essence de la vie et de la mort, à leur propre conscience.

ActuaLitté

Littérature française

Au-delà de la peau

Ce roman autobiographique retrace l'histoire d'un séminariste parti en Afrique Centrale comme coopérateur missionnaire. Gilles Evan, l'auteur de ce livre, réussit à captiver l'attention du lecteur d'un bout à l'autre de cette aventure autant spirituelle qu'authentiquement humaine, dans laquelle le génie des femmes et en particulier l'étonnante prostituée, Christine Mulambwa, vont jouer les tous premiers rôles. Ces femmes entraîneront le jeune séminariste au-delà des frontières qui délimitent habituellement les races, les religions et les cultures, vers un monde où tous les rêves de fraternité deviennent possibles. Le tout se joue sur le fond des troubles qui ont accompagné l'indépendance du pays et sous la menace d'un sorcier. L'auteur a su composer avec beaucoup d'élégance et de poésie, une oeuvre à la fois belle et touchante, portée par des personnages auxquels il est facile de s'identifier. Un récit intelligent, d'une réelle qualité narrative, qui ne saurait laisser ses lecteurs insensibles.

01/2019

ActuaLitté

Littérature française

Au delà de la mort

Bien que ce roman ne soit que pure fiction - que rien ne peut scientifiquement prouver que la vie est un éternel recommencement, à l'heure où je le termine, j'ai sincèrement l'impression d'avoir véritablement connu de similaires situations et que ce troisième millénaire n'est absolument pas mien. Réalité - transfert de vie à trépas ou simple chimère, peu importe ce qu'il en est. L'important, est que les choses qui peuvent nous être donné de voir comme de simples pressentiments puissent servir à faire le bien d'autrui. Ce roman est une analyse traitée avec humour - des réflexions sur les dons médiumniques que certaines personnes possèdent grâce aux réminiscences d'une vie antérieure.

03/2023

ActuaLitté

Littérature anglo-saxonne

Au-delà de la mer

"Muets de saisissement, Hector et lui regardent le monde se recomposer dans une magnificence de couleurs. Comme s'ils étaient les premiers à contempler des ciels pareils. Chacun commence à entrevoir la vérité de l'autre, à deviner qu'ils sont tous les deux pareillement démunis au coeur de la vérité des choses. Et qu'au sein d'une telle immensité, ce qu'un homme porte en son coeur n'a plus guère de poids". Malgré l'annonce d'une tempête, Bolivar, un pêcheur sud-américain, convainc le jeune Hector de prendre la mer avec lui. Tous deux se retrouvent vite à la merci des éléments, prisonniers de l'immensité de l'océan Pacifique. Unis par cette terrifiante intimité forcée et sans issue, ils se heurtent aux limites de la foi et de l'espoir, à l'essence de la vie et de la mort, à leur propre conscience.

02/2024

ActuaLitté

Traduction

Présences du traducteur

Cet ouvrage examine la présence du traducteur dans quatre domaines essentiels : l'enseignement de la traduction ; l'importance de la fonction créative et de l'écriture dans le processus traductif ; l'ancrage de l'activité traductive dans l'inconscient ; enfin l'histoire des discours des traducteurs.

06/2021

ActuaLitté

Traduction

Présences du traducteur

Cet ouvrage examine la présence du traducteur dans quatre domaines essentiels : l'enseignement de la traduction ; l'importance de la fonction créative et de l'écriture dans le processus traductif ; l'ancrage de l'activité traductive dans l'inconscient ; enfin l'histoire des discours des traducteurs.

06/2021

ActuaLitté

Littérature française

Vengeance du traducteur

Traduire, c'est faire se rencontrer deux langues. Dans tous les sens du terme, y compris l'érotique. Entre Paris et New York, 1937 et 2007, sous cette couverture, les langues s'agitent, se délient et délirent, s'enroulent, bien pendues. Un traducteur français multiplie les notes en bas de page dans le roman américain qu'il traduit : ces (N. d. T.) excentriques tirent le livre vers le bas, en déplacent le centre de gravité, soutiennent une statue absente, celle du père sans doute. Puis un auteur vieillissant tente d'imposer à son traducteur des changements de décor inacceptables. Enfin, Dolores Haze - la Lolita de Nabokov - apparaît au seuil d'un passage secret parisien, tandis qu'une autre femme, sans lieu ni vergogne, vagabonde entre les langues. Vols et emprunts se multiplient, ainsi que caviardages et coups fourrés, jusqu'à l'envol final du traducteur, son apothéose et sa vengeance. Ceci est un livre d'images. Ceci est un roman.

08/2009

ActuaLitté

Littérature française

Le traducteur amoureux

Ce livre présente la particularité de reproduire mot pour mot la première page du précédent roman de Jacques Gélat intitulé " Le Traducteur " (publié chez le même éditeur). Pourtant, à partir de cette situation parfaitement identique, tout devient différent. À qui la faute ? Que s'est-il passé pour que, à partir du même point virgule, inconsciemment transformé en virgule, le monde bascule vers autre chose ? Tours et détours de l'amour, artifices et vérité, la passion amoureuse s'amuse ici de notre traducteur qui, de déboires en délices, connaîtra un destin auquel même son maître Cupidon n'aurait pas pensé...

03/2010

ActuaLitté

Littérature française

Au-delà de l'au-delà

Deux mois après avoir appris des médecins qu'il souffrait d'un cancer, un homme meurt. Il laisse une veuve et deux adolescents que le couple a adoptés nourrissons. Un drame banal. La femme témoigne. A la première personne. Avec sincérité. Sans pathos ni concession. La mise en lumière de ce cataclysme lui permet de faire son deuil et un autre plus ancien qui conditionnait son rapport à l'existence. Une question surgit. En effet, comment peut-elle craindre autant la mort alors qu'elle prétend avoir la foi ? Autofiction, mémoires, témoignage ou conte ? Peu importe ! Dans cet ouvrage souffle le désir d'être vrai. Avec soi et avec les autres. Dans un style percutant, par le biais du roman, Albertine Gentou parle de l'amour, du bonheur, de l'écriture, de la perte, de l'abandon, de spiritualité aussi, et de la capacité des êtres humains à se réinventer. Sans d'autre choix que celui d'avancer, malgré les épreuves, l'héroïne de ce récit poursuit son chemin, l'espérance chevillée au coeur. Au-delà de l'au-delà, au-delà de la mort, s'ébauche pour elle un hymne à la vie.

02/2023

ActuaLitté

Ecole et laïcité

Préserver la laïcité

A l'automne 1989, les feux du bicentenaire de la Révolution française à peine éteints, éclatait dans un collège de l'Oise une nouvelle querelle de la laïcité dont nous ne sommes pas encore vraiment sortis : des collégiennes entendaient imposer dans leur établissement le port d'un voile qui manifestait clairement leur appartenance religieuse. Faute d'en cerner les enjeux, les gouvernants de ce temps ne surent juguler ce phénomène, qui ne fera que se développer au fil des années. Quinze années d'application désordonnée du principe de laïcité, quinze années de débats politiques et intellectuels tumultueux, dessinant de nouveaux clivages, face à un type de conflit auquel la loi "de séparation" de 1905 avait pourtant durablement mis fin. L'école, creuset de notre histoire laïque, se retrouvait en première ligne devant de tels atermoiements. Il fallut attendre 2004 et, à la suite des travaux de la commission Stasi, l'interdiction dans les écoles, collèges et lycées publics "du port de signes et tenues manifestant ostensiblement une appartenance religieuse" pour que ces débats soient en partie tranchés par la loi. Encore celle-ci n'a-t-elle pas tout réglé, comme en témoignent les tentatives, sans cesse à l'oeuvre depuis, d'attenter à la laïcité. A l'occasion des vingt ans de la loi, ce livre revient sur l'histoire et le sens de l'apparition à l'école de manifestations politico-religieuses, de 1989 à aujourd'hui.

03/2024

ActuaLitté

Traduction

La Place des traducteurs

A rebours d'une représentation souvent associée à un idéal de transparence et d'humilité, la place des traducteurs a pris des formes multiples et mouvantes, dont il semble nécessaire, par-delà toute dimension polémique, de reconstruire l'histoire pour tenter d'en déceler jusqu'aux traces les plus ténues.

04/2022