Recherche

Le major parlait trop (Nouvelle traduction révisée)

Extraits

ActuaLitté

Philosophie

Lettres et autres documents 1925-1975

Voici la première traduction française des lettres qui ont été conservées parmi celles échangées entre Hannah Arendt et Martin Heidegger de 1925 à 1975, et dont Elisabeth Young-Bruehl, biographe de Hannah Arendt, avait en 1982 révélé l'existence et souligné l'importance. Ces lettres ont été éditées pour la première fois en Allemagne en 1998, et elles ont déjà fait l'objet, en 1999, d'une nouvelle édition révisée sur laquelle s'est réglée la présente traduction. Lettres, mais aussi poèmes, billets, textes en vers, envois parmi lesquels il faut mentionner notamment l'étrange et émouvante confession de Hannah Arendt intitulée "Ombres" . Environ 170 "documents" dûment répertoriés se trouvent ainsi portés à la connaissance du public, lesquels pourraient bien amener, conformément au voeu de leur éditrice, Ursula Ludz, à réviser nombre d'idées préconçues. Au fil de cet échange épistolaire, fait aussi de longs silences, qui répercute et intériorise à sa façon l'histoire du siècle où il s'inscrit, jusqu'aux "gouffres atroces" qui y furent béants, le lecteur pourra découvrir un fragment incomparable de l'histoire intellectuelle du XX ? siècle.

02/2001

ActuaLitté

Histoire internationale

Les sables de Babel. Traduction et apartheid

De la Révolution haïtienne à la révolution sud-africaine, d'une révolution contrariée à une révolution réussie, de 1791 à 1994, l'histoire de la textualité en Afrique est celle d’une longue oppression. Une histoire inséparable de la traduction, au centre de la conversation qui s'établit, tant bien que mal, entre l'Europe et l'Afrique. La traduction pose ce que Paul Ricoeur appelle « un problème éthique ». L’Afrique du sud, pays aux multiples traducteurs, est aussi celui qui a développé le plus les formes de séparation fondées sur des critères ethniques. La question des textes est nouée à la question des terres, la question des langues à celle de l'exclusion des peuples. Quand la traduction présuppose et affirme une commune humanité langagière, l’apartheid la nie. D’où l’urgence de reconsidérer l'immense aire (multi)linguistique africaine, sable de Babel, textualité proliférante, de la rumeur à la chanson et au roman. L’étude éclairée d’un grand africaniste.

05/2011

ActuaLitté

Hindouisme

Le Rig Veda. Traduction complète en français

Le Rig Veda, le plus vieux livre au monde, est un recueil de 1028 hymnes adressés à des dieux et à divers éléments de la nature. Il a été composé entre 1900 et environ 4000 avant JC, voire nettement plus, par des sages vivant entre le Gange et l'Indus. A travers ses métaphores, souvent guerrières, le lecteur attentif découvre une civilisation totalement différente de toutes celles que nous connaissons. Une spiritualité, concrète, pratique, efficace, grâce à une boisson à base d'une plante enthéogène, était le centre des préoccupations quotidiennes. Cette traduction tient compte des découvertes scientifiques survenues depuis le 19 ème siècle, notamment l'archéologie, l'astronomie, la géologie et autres. La lecture de ces hymnes se fait à plusieurs niveaux et chacun y trouve les réponses à ses questions les plus intimes.

03/2024

ActuaLitté

Traduction

Eloge de la traduction. Compliquer l'universel

Dans le sillage du Vocabulaire européen des philosophies, Dictionnaire des intraduisibles, paradoxalement traduit ou en cours de traduction dans une dizaine de langues, Barbara Cassin propose sur la traduction un point de vue peu banal. Se méfiant de l'Un et de l'universel, elle se sert de l'outil sophistique pour faire l'éloge de ce que le logos appelle "barbarie" , des intraduisibles, de l'homonymie. Pour combattre l'exclusion, cette pathologie de l'universel qui est toujours l'universel de quelqu'un, elle propose un relativisme conséquent - non pas le binaire du vrai/faux, mais le comparatif du "meilleur pour" . La traduction est un savoir-faire avec les différences, politique par excellence, à même de constituer le nouveau paradigme des sciences humaines. Parce qu'elles compliquent l'universel - dont le globish, langue mondiale de communication et d'évaluation, est un triste avatar - les humanités sont aujourd'hui passées de la réaction à la résistance.

05/2022

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Le petit garçon qui parlait aux arbres

Collection Plain-Scène : des histoires mises en scène, en contes, en musique... pour le plaisir de lire, entendre et voir. Petit Garçon aurait bien aimé avoir des copains. Ca oui ! Il aurait bien aimé, mais voilà... Petit Garçon n'osait pas ! Il était trop timide... Quelques chansons plus tard, ce n'était plus la même histoire ! (de 5 à 105 ans) Illustrations d'Olivier Boutet. Le petit garçon qui parlait aux arbres sort en CD chez MCW production en novembre 2010. Le petit garçon qui parlait aux arbres est aussi un spectacle. William Herremy est metteur en scène, auteur, compositeur et interprète. La compagnie Oui Théâtre exploite le théâtre et son langage comme outils de cohésion et de communication sociale à travers différents projets qui interrogent une réalité sociétale : l'individu et sa place dans la société, celle de l'homme dans le monde, celle de l'enfant dans sa famille. Elle propose des ateliers, des spectacles et travaille en étroite collaboration avec Le Pré du Plain.

06/2010

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

La petite goutte de trop

Un peu de pipi dans la culotte, est-ce que c'est grave ? C'est la question que se pose un petit garçon, contrarié d'avoir toujours la petite goutte de trop dans sa culotte après être allé aux toilettes. Il se demande si d'autres personnes sont dans le même cas et décide de partir à leur recherche, pour se sentir moins seul ! Un livre hilarant et décomplexant sur l'un des petits soucis quotidiens des enfants !

06/2019

ActuaLitté

Policiers

Les Italiens : Trop de plomb

Des journalistes du célèbre quotidien parisien Paris 24 h sont assassinés. Peu d'indices, pas de suspects, beaucoup de rumeurs... L'enquête est confiée à la brigade des Italiens. Tout semble lié à la fois à la fashion week et aux émeutes des banlieues. Duel lien entre ces deux univers qui ne se rencontrent jamais ? Dans une capitale couverte de neige, [es apparences sont parfois trompeuses : abonné aux conférences de rédaction du journal, s'il veut découvrir l'identité des assassins, Mordanti devra faire le tri entre les rivalités banales, les ambitions démesurées de certains et la jungle du journalisme d'actualité. Tout cela en évitant de se laisser distraire par Nadège, journaliste fort séduisante qui a sans doute de nombreux secrets à cacher.

09/2015

ActuaLitté

Littérature française

Le Marié était trop beau

Charles aime Aurélien. Aurélien aime Anne-Charlotte. Mais Charles n'aime pas beaucoup Anne-Charlotte. Il s'ensuit un chassé-croisé amoureux où la passion empiète parfois sur l'honneur, à moins que ce ne soit le contraire... Où les pièces ne tombent pas forcément du côté espéré... Où l'on découvre qu'en amour l'homme est capable du pire.

03/2006

ActuaLitté

Littérature étrangère

Le mort était trop grand

A Villeradieuse, c'est le tout-puissant don Efrem qui dicte les règles. Grâce à lui, l'argent coule à flots et la vie semble facile, sauf lorsqu'on vous confond avec l'un de ses ennemis, bien sûr. Manuel achète sans le savoir les affaires du mauvais cadavre et se retrouve poursuivi par deux hommes de main du Patron. Car si les vêtements de marque sont en promotion à la morgue, le mort est parfois trop grand ; et ses assassins idiots. Le problème doit être réglé au plus vite car don Efrem a des préoccupations hautement plus importantes, comme séduire la délicate Lorena. A Villeradieuse, on est prêt à tout pour plaire — apprendre les codes de la galanterie, et même dépouiller les défunts. Fresque drolatique et effrénée, Le mort était trop grand aborde le sujet de l'extrême violence des narcotrafiquants à travers le prisme de la comédie. Rivas s'y révèle un fantastique conteur et un maître de l'humour noir.

04/2019

ActuaLitté

Poésie

Le nénuphar en fait trop

Propulsant ses pétales parfaits, ce nénuphar au jardin botanique transperce les yeux et va se perdre sur la toile de fond, la mémoire où flottent Les Nymphéas. Malgré tous ses efforts et l'émotion qu'il suscite, quelque chose me fait fondre chez Monet qui ne se trouve pas dans la réalité photographique proposée par la fleur. Petits poèmes inspirés par le haïku et le senryû.

03/2024

ActuaLitté

Littérature étrangère

Histoires extraordinaires. Traduction de Charles Baudelaire

Extrait : "Double assassinat des plus singuliers. Ce matin, vers trois heures, les habitants du quartier Saint-Roch furent réveillés par une suite de cris effrayants, qui semblaient venir du quatrième étage d'une maison de la rue Morgue, que l'on savait occupée en totalité par une dame l'Espanaye et sa fille, mademoiselle Camille l'Espanaye".

10/2014

ActuaLitté

Critique littéraire

La traduction technique : principes et pratique

Ce manuel propose une réflexion avancée sur la pratique de la traduction technique. Avancée, car il expose des principes susceptibles d'éclairer le travail du traducteur technique, dès l'étape universitaire, mais aussi jusqu'à celle de l'autonomie professionnelle. Pratique, car il existe encore un besoin criant d'ouvrages axés sur les problèmes concrets du traducteur technique. L'approche est donc orientée d'après le point de vue du praticien. L'ouvrage se limite à l'étude de la traduction technique. Toutefois, presque tous les principes dégagés peuvent s'appliquer à l'ensemble des domaines de traduction spécialisée. La première partie, Traduction technique et vocabulaire, montre que la traduction technique est avant tout un acte d'intelligence et de communication. Le vocabulaire est la plaque tournante par laquelle passent la plupart des problèmes de traduction technique et c'est par rapport à lui que se forge l'attitude globale du traducteur technique face à son activité. La deuxième partie, Comprendre, porte sur les problèmes de compréhension et sur l'acquisition d'un bagage de "connaissances pour comprendre" . La troisième partie, Les moyens de réexpression, revient sur le vocabulaire et sur la langue techniques, non pas en situation de traduction comme précédemment, mais en tant que bagage que le traducteur doit acquérir et garder disponible pour la réexpression du message. La quatrième partie, Communiquer, se tourne vers la réexpression efficace du message. Le succès de cette réexpression tient à la volonté de faire comprendre. A la fin de chaque chapitre sont proposés des sujets de recherche ou de discussion, des exercices et des suggestions de lectures. Bibliographie, glossaire et index complètent l'ouvrage. La traduction technique peut s'avérer utile à un vaste public : étudiants et enseignants en traduction technique, traducteurs techniques et autres traducteurs spécialisés, terminologues, théoriciens de la traduction et rédacteurs techniques. Le Guide d'enseignement de la traduction technique accompagne ce manuel. Titulaire d'une maîtrise en traduction et traducteur technique depuis plus de 25 ans, Claude Bédard a publié plusieurs ouvrages et articles sur la traduction technique et sur la traduction assistée par ordinateur. Il a également enseigné la traduction technique et la traduction automatique dans différentes universités et est le concepteur original du logiciel LogiTerm.

09/1986

ActuaLitté

Critique littéraire

La langue mondiale. Traduction et domination

Parmi les milliers de langues qui existent ou ont existé, il semble qu'il y en ait toujours eu une qui ait été plus "prestigieuse" que ses contemporaines. Le latin fut en ce sens une langue dominante jusqu'au XVIIIe siècle, le français en devint une à son tour jusqu'au XXe siècle et l'anglais a incontestablement acquis le statut de langue mondiale depuis lors. L'exemple antique du bilinguisme latin/grec des Romains cultivés montre que la langue mondialement dominante n'est pas nécessairement la langue du pays le plus puissant économiquement ou militairement (comme la situation contemporaine tendrait à le faire croire), mais que la domination linguistique repose sur des processus spécifiques que cet ouvrage ambitionne de mettre au jour. Le bilinguisme (l'usage alterné de deux langues par un même locuteur), la diglossie (la présence au sein d'une même communauté de deux langues remplissant des fonctions communicatives complémentaires) et, dans le champ littéraire international, les traductions d'ouvrages sont de précieux indicateurs des formes de hiérarchisation sociale des langues entre elles. Le français, à travers ses transformations, les formes de domination qu'il a exercées, l'évolution de son statut, les commentaires que son rôle et sa place ont occasionnés, est un cas historique exemplaire qui permet de comprendre les mécanismes de la domination linguistique.

10/2015

ActuaLitté

Allemand apprentissage

Allemand. Réussir la traduction au concours

Cet ouvrage est le guide idéal pour les étudiants des classes préparatoires, pour ceux qui préparent les concours de l'enseignement mais aussi pour les étudiants des filières de langues ou de lettres et enfin pour toute personne souhaitant perfectionner sa maîtrise de l'allemand. Il vous accompagnera dans votre pratique de la traduction français-allemand (thème) et allemand-français (version) par un entraînement méthodique et adapté. Cet ouvrage est très complet puisqu'il regroupe : 44 sujets de concours ELVi, 14 sujets de concours ECRICOME, 7 sujets de concours IENA ; des sujets de concours de thème et de version, en langues vivantes 1 et 2 ; des thèmes suivis et des phrases de thème grammatical ; des textes littéraires et journalistiques ; les sujets de la toute dernière session (juin 2020) ; 60 phrases de thème issues de la littérature contemporaine ; 80 phrases de thème de presse récente ; 12 versions empruntées à la littérature française contemporaine ; 12 thèmes issus de la littérature allemande, autrichienne et suisse de ces toutes dernières années ; la traduction de l'ensemble des textes et phrases ; de très nombreuses annotations, variantes et commentaires ; des aides lexicales et des explications grammaticales. Complet, précis, pratique — ce livre vous permettra de vous entraîner selon votre rythme et en fonction de vos besoins, et vous aidera concrètement et efficacement à progresser dans la pratique de la traduction et à réussir les épreuves de concours.

01/2021

ActuaLitté

Poésie

Tristia

O Mandelstam a trente ans lorsque paraît, à Berlin en 1922, son deuxième livre : Tristia. Tristia, langue de l'exil dans la tradition ovidienne, dialogue avec Alexandre Pouchkine, autre exilé, langue d'un lyrisme qui s'en défend. Cette nouvelle traduction du plus beau livre d'Ossip Mandelstam est l'aboutissement, pour Christian Mouze, de longues années de travail. Travaillée par la lecture de la poésie russe, la langue de Christian Mouze a fini par se confondre avec elle ; et ses traductions, claires et légères, n'ont pas leur égal pour rendre en français ce lyrisme qui se débat contre un drame froid, cette trivialité secouée de lyrisme.

09/2013

ActuaLitté

Autres collections (6 à 9 ans)

La Fille qui parlait aux arbres

Sept histoires pour découvrir la magie des arbres... Le meilleur ami d'Olivia n'est autre qu'un vieux chêne. Un jour, son père lui annonce qu'il doit l'abattre. La jeune fille court alors rejoindre les arbres du domaine et leur fait la promesse de tous les protéger. Les uns après les autres, ils vont lui raconter une histoire. Parviendra-t-elle à faire entendre leur voix et à sauver son ami ?

11/2022

ActuaLitté

Littérature française

La fille qui parlait au Ciel

Alors que la vie d'Emma bascule, elle décide de tout quitter pour partir à l'aventure sur le chemin de Saint-Jacques de Compostelle... Seule, vivant en pleine nature, elle retrace ces derniers mois où tout s'est effondré jusqu'à ce que ses pas l'amènent vers une rencontre déterminante...

01/2023

ActuaLitté

Développement durable-Ecologie

Le crime est presque parfait

Imaginez. Vous vivez dans un pays démocratique, bardé d'institutions et d'organismes de protection, et voilà que vous apprenez l'existence des SDHI. Des pesticides qui entendent trucider champignons et moisissures dans les récoltes. Sans que vous l'ayez su, ils sont partout : sur 80 % des surfaces de blé, sur l'orge, les arbres fruitiers, les tomates, les semences, les pommes de terre, les terrains de foot et de sport, les golfs. Vous vous renseignez un peu, et vous découvrez que des scientifiques de réputation mondiale ont prévenu dès octobre 2017 les autorités. Pour eux, le danger est immense, car les SDHI s'attaquent à la fonction respiratoire de tous les êtres vivants - la SDH. Et donc aux humains, comme le démontrent des études en laboratoire. Or les atteintes à la SDH, chez nous, mènent à des maladies neurologiques épouvantables, et à des cancers. Vous êtes naïf, vous croyez dans les valeurs sacrées de la République, et vous êtes sûr que les agences de protection vont régler l'affaire en trois semaines. Tout au contraire, un silence de six mois s'installe, suivi d'une bien étrange expertise. Car les jeux sont faits d'avance : il faut en réalité sauver les SDHI et jurer qu'ils ne posent aucun problème de santé publique. Vous êtes naïf, mais pas à ce point-là, et vous décidez de lire ce livre pour comprendre. Vous y apprendrez tout ce qu'on peut savoir d'un dossier incroyable, qui montre comme jamais que le lobby des pesticides est installé en profondeur dans l'appareil d'Etat français. Et comme vous êtes ouvert aux révélations, vous convenez avec l'auteur que quelque chose est décidément pourri au royaume de l'agriculture industrielle. Et vous concluez tout seul avec cet unique mot encore disponible, celui de révolte. Oui, un seul mot : révolte.

09/2019

ActuaLitté

Littérature étrangère

Larmes impures. Le jésuite parfait

Le jeune Andrea a décidé d'entrer chez les jésuites. Au début de son noviciat, il se plie de bon gré aux règles rigides de la Compagnie. Le silence, les pratiques spirituelles, l'isolement austère dans lequel il se trouve soudain plongé, la prise de conscience du sacrifice qu'il a accompli en laissant le monde derrière lui sont autant d'expériences qui marquent les premiers temps de sa nouvelle vie. Andrea a-t-il rejoint l'Ordre fondé par Ignace de Loyola pour obéir à l'appel de Dieu, ou par crainte de succomber aux mille pulsions contradictoires que les sirènes du monde raniment sans cesse dans son esprit ? Quelle sera l'issue de la trouble passion qu'il éprouve pour frère Lodovici ? Jusqu'à quel point pourra-t-il se soumettre aux rudes épreuves imposées aux novices? De quel feu le brûleront les vertigineux labyrinthes du doute et de la foi, ou les propos hérétiques et sublimes de frère Zanna ? Son chemin tourmenté au sein de la Compagnie, tout en lui révélant ce que sa vocation a de contradictoire et d'incertain, le conduira-t-il paradoxalement à endosser le rôle du " jésuite parfait " ?

10/2000

ActuaLitté

Littérature étrangère

Souvenir parfait de la mort

XVe siècle. À la croisée de l'Orient et de l'Occident, Constantinople est l'objet de toutes les convoitises. Philarion, au lieu de devenir un archer exceptionnel, est contraint de se faire moine et suit l'enseignement du philosophe Gemistos. Celui-ci remet Platon au goût du jour. Même si, en cette époque où religieux et penseurs sont influents, le pouvoir romain ne jure plus que par Aristote. De monastère en monastère, Philarion sillonne le Péloponnèse, dialogue avec son Maître non sans une ironie digne de Socrate, et part à la recherche de manuscrits brûlés, dans les dédales du sud de la Grèce. Sur fond de réincarnation, Radoslav Petkovié jongle avec la grande Histoire et un imaginaire débridé.

10/2010

ActuaLitté

Vins, alcools, boissons

Le manuel du parfait brasseur

Boisson la plus consommée dans le monde, la bière est synonyme de partage et de convivialité : apprenez à produire votre propre bière à la maison ! Brassant dans sa cuisine depuis plusieurs années, l'auteur a voulu expliquer simplement comment produire chez soi, avec peu de matériel, une bière de qualité. En tirant partie des nouvelles techniques accessibles aux brasseurs amateurs, vous découvrirez pas à pas les différentes étapes permettant de transformer le malt et le houblon en un délicieux breuvage. Concassage, empâtage, houblonnage, fermentation, mise en bouteille, autant de techniques que vous expérimenterez au fur à mesure des recettes, pour apprendre par la pratique, en alternant confection en cuisine et dégustation au salon. Votre objectif pour votre prochain repas de famille ou rencontre entre amis : déposer sur la table une bouteille de bière en clamant fièrement " c'est moi qui l'ai fait ! " Et mousser de plaisir !

11/2020

ActuaLitté

BD tout public

5 est le numéro parfait

1972. Peppi Lo Cicero dit "Peppi" , un ancien tueur à gages à la retraite, ne vit plus que pour la pêche, sa passion, et pour prendre soin de son fils Nino, qui lui a succédé au sein de la mafia. Mais une nuit, Nino est assassiné. Le monde s'écroule pour Peppi. Il exhume les armes du passé et repart en guerre. Dans le petit monde des clans mafieux, sa vendetta va déchaîner l'enfer... Aucune importance : comment Peppi craindrait-il la mort, alors qu'il ne passait plus son temps qu'à l'attendre ? Traité dans une subtile bichromie bleutée qui en accentue les contrastes et la violence rentrée, magnifiquement épuré, 5 est le numéro parfait est un numéro de haute voltige, un exercice de style d'une impressionnante rigueur et d'une folle élégance. Aux confins de la littérature, du cinéma et de la bande dessinée, Igort dédie cette variation au scalpel à la mémoire de deux Georges - le belge Georges Simenon et l'américain George Herriman, auteur du génial Krazy Kat.

10/2019

ActuaLitté

Humour

Le Guide du parfait complotiste

Un ouvrage pédagogique, utile et indispensable pour ajouter au chaos et à la bêtise du monde. Rien n'est simple mais tout s'explique. A condition bien sûr de connaître les ramifications cachées, les liens occultes, les signes invisibles qui régissent le monde ! Ne vivez plus en somnambule, réveillez-vous, prenez le contrôle de votre vie (et, accessoirement, de celle de milliers de fidèles adeptes de vos thèses). Grâce à ce guide complet, riche en conseils pratiques, en exemples et en astuces, devenez à votre tour un complotiste aguerri, un de ces maîtres du monde qui, dans le secret de son deux-pièces, de sa cave ou de son grenier, tire bien des ficelles et comprend bien des choses. Un ouvrage pédagogique, utile et indispensable pour ajouter au chaos et à la bêtise du monde.

11/2022

ActuaLitté

Humour

Le manuel du parfait gentleman

Les leçons du TikTokeur le plus classe du monde : Monsieur Pof, un gentilhomme au succès fulgurant ! Bien le bonjour, camarade ! Juste ciel, comme le vieux gentleman que je suis est ému ! Vous tenez entre vos mains mon ouvrage. Mon bouquin, mon oeuvre, que dis-je, ma progéniture. Dans ce Manuel du parfait Gentleman, je reviens sur mon histoire, celle de ma transformation de vil voyou à gentilhomme survolté et vous livre au passage une myriade de conseils avisés. Effectivement, l'ami, ce drôle d'ouvrage conjugue boutades, émotions, quelques touches de culture, d'élégance et de bonnes manières " à la Pof " ! Juste ce qu'il faut pour épater votre entourage et provoquer moult révérences à votre arrivée ! Alors, qu'attendons-nous, très chers ? Plongeons sans plus attendre dans mon univers de gentleman-troubadour des temps modernes. Taïaut !

01/2023

ActuaLitté

Documentaires jeunesse

Le dictionnaire du parfait footballeur

Avis aux accros du ballon rond, voici le livre indispensable pour devenir un parfait footballeur (... ou presque !).

05/2018

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Le dictionnaire du parfait écolier

Une maîtresse ourse, des élèves lapins, sangliers ou escargots... Voici tout un bestiaire qui investit classe, cantine et cour de récréation pour donner vie aux règles de l'école dans des scènes souvent décalées, pleines de surprises, et toujours drôles. Le parfait écolier... ne court pas dans les couloirs, range son bureau, arrive à l'heure, fait attention aux plus petits que lui, ne se bat pas, goûte tous les plats à la cantine... L'occasion de s'amuser, mais aussi de dialoguer en famille sur le fonctionnement parfois déroutant de la vie en communauté.

08/2017

ActuaLitté

Policiers

Le cadavre était presque parfait

Un corps sans vie, nu et sans la plus petite trace de blessure, est retrouvé au Groenland, au beau milieu de la banquise. Qui est-il ? Jack Raven, paléontologue et spécialiste d'anthropologie médico-légale, est chargé de mener l'enquête. Au fil de ses recherches, il découvre d'étranges secrets, mais on décide de clore brutalement le dossier pour tester sur l'inconnu des glaces une technique de décongélation qui pourrait permettre de le ramener à la vie. La nuit même de l'expérience, une tempête de fin du monde éclate, accélère le processus... et l'homme disparaît. Jack Raven est le seul à pouvoir retrouver le fugitif ressuscité des morts et élucider l'énigme historique qui permettra de l'arrêter. Car le revenant est insaisissable et, depuis son réveil, sème froidement la mort sur son passage. Pour son premier roman policier, Giles Milton parvient à conjuguer le souffle historique qu'on lui connaît au suspense des meilleurs thrillers, dans une sorte de compromis entre Frankenstein et Fatherland, le roman uchronique de Robert Harris.

10/2016

ActuaLitté

Humour - Magie

Le coffret du parfait magicien

Ce coffret est parfait pour exécuter 15 tours de magie et impressionner famille et amis. Le livre présente les tours étape par étape, avec des conseils de pro. Contient : une baguette magique des cordes un dé un paquet de cartes un gobelet une boîte magique

03/2023

ActuaLitté

Grandes réalisations

Marseille et sa Major. Métamorphoses d'une cathédrale

420, 1420, 1720, 1893, 2020 ? : cinq dates pour découvrir l'histoire de La Major. 1600 ans d'histoire sont entre vos mains. Introduites par les belles restitutions aquarellées de Jean-Claude Golvin, rythmées chapitre après chapitre par les mêmes interrogations - le contexte historique, comment connaît-on l'histoire de la cathédrale -, les cathédrales de Marseille, la "? vieille ? " et la "? nouvelle ? " Major, se découvrent au fur et à mesure des reconstructions et de leurs décors. Au-delà de l'architecture, les collections de la Ville de Marseille illustrent pour qui sait les regarder l'histoire des Marseillais ? : depuis le début du ve siècle, face à la mer et aux activités qui en découlent, la cathédrale est au coeur de leur vie quotidienne, religieuse et économique.

02/2022

ActuaLitté

Sociologie

Les inégalités entre Etats et populations de la planète. Trop, c'est trop !

Les inégalités sont présentes partout, entre les 182 Etats observés et, à l'intérieur des Etats, entre les populations qui les composent. Mais elles se situent à des degrés divers, qui les rendent souvent inacceptables. Et dans tous les domaines : écarts de revenus entre les Etats et à l'intérieur des Etats ; inégalités face à l'espérance de vie ou quant à l'accès aux biens indispensables à la vie ou la survie, de la nourriture aux soins médicaux inégalités quant à l'accès à l'éducation des adultes et des jeunes ou, beaucoup trop souvent encore, entre hommes et femmes ou garçons et filles. De surcroît, notamment dans les pays les plus pauvres ou les plus inégalitaires, elles s'emboîtent et se cumulent, en particulier quant aux domaines de la santé et de l'éducation, engendrant des situations intolérables, à dénoncer certes, mais aussi à combattre. Mieux vaut être norvégien que burundais, habitant d'Europe du Nord que d'Afrique centrale, ouzbek que malien, cubain que haïtien, égyptien que congolais, chilien que vénézuélien ou finlandais que français... Mais bien d'autres Etats ont été comparés, et bien d'autres pourraient l'être, par chacun. Cet ouvrage voudrait d'abord s'adresser à ceux qui, professionnels ou bénévoles, font face à des situations de détresse liées à ces injustices, dans les secteurs de l'action sociale ou de l'éducation et de la santé par exemple. mais aussi aux décideurs et aux politiques, qui pourraient ou devraient jouer un rôle essentiel quant à la réduction des inégalités les plus insoutenables.

10/2011