Recherche

La langue. Dix façons de la préparer

Extraits

ActuaLitté

Critique littéraire

La littérature bretonne de langue française

La notion de littérature bretonne de langue française n'a pas été admise d'emblée. Certains considéraient naguère que toute littérature s'écrivant en français relevait seulement de la littérature française. La littérature bretonne s'est pourtant écrite en français avant de s'écrire en breton. Au Moyen-Age, la langue écrite est le latin, la langue parlée le breton. Mais Chrétien de Troyes, Marie de France et Béroul véhiculent en ancien français les légendes celtiques. Il y aura ensuite des écrivains bretons d'origine, mais qui ne parleront jamais ou peu de la Bretagne : Lesage et Segalen, ainsi. On verra naître aussi en Bretagne, dans le sillage du Barzaz Breiz et des celtomanes du XIX° siècle, de la poésie de langue française nourrie d'exaltation identitaire bretonne. La littérature de langue bretonne est forcément bretonne, par la langue, même si sa thématique explore des domaines non bretons ou si ses scènes ne se passent pas en Bretagne. Mais à quoi reconnaîtra-t-on une littérature de langue bretonne en français, un écrivain breton de langue française 7 Un auteur né en Bretagne ou d'origine bretonne mais qui n'évoque jamais la Bretagne ne peut être considéré que comme un écrivain français d'origine bretonne, pas breton de langue française. Il faut au moins parler de la Bretagne dans son oeuvre, ou utiliser des bretonnismes. C'est le cas de tous les écrivains dont il est question ici. Mais on n'est pas obligé d'être breton d'origine pour le devenir. Les cas les plus notables sont ceux du Marseillais Saint-Pol-Roux et du Parisien Georges Perros. On peut pallier la méconnaissance de la langue bretonne par un goût des noms de lieux, si exotiques aux oreilles non "natives" : ce goût, Perros le cultive avec Grall, Saint-Pol-Roux, Abraham, Elléouët et bien d'autres. On n'est pas obligé non plus d'habiter en Bretagne pour devenir, même si cette expression ne suffit pas à cloisonner un auteur, un écrivain breton de langue française. Julien Gracq le montre, tout comme le Mayennais Jarry, qui situe souvent ses oeuvres en Bretagne et montre une connaissance étonnante de la langue bretonne. Les écrivains bretons de langue française ont souvent des lieux de prédilection : Carnac pour Guillevic, la côte léonarde pour Corbière, la Brière pour Cadou. Leur littérature peut inspirer un régionalisme parfois daté (Le Goffic), ou qui résiste mieux à l'épreuve du temps (Le Braz, Jeanne Nabert). Elle véhicule une conscience identitaire neuve chez les jeunes auteurs du revival breton des années 60, qui s'expriment en français faute de pouvoir le faire dans la langue interdite de leurs parents (Le Men, Keineg). Certains lieux stimulent le talent d'artistes dont l'inspiration est née ailleurs : Nantes est, pour André Breton, un lieu enchanteur, source de rencontres insolites et d'expérience inédites. Le roman policier y trouve d'innombrables décors, tout comme la poésie. Des celtomanes au surréalisme en passant par le romantisme, la littérature bretonne de langue française a encore de beaux siècles devant elle.

11/2020

ActuaLitté

Linguistique

Institution de la langue francaise. 1561

La Gallicae linguae institutio est la grammaire française de la Renaissance la plus rééditée. Précepteur d'un jeune noble allemand, Jean Pillot fournit un ouvrage pédagogique, clair et maniable, qui influença toute une lignée de grammaires françaises à l'usage des germanophones.

08/2023

ActuaLitté

Théâtre - Pièces

La langue de mon père. 2022

Une langue peut-elle être un gilet de sauvetage ? Déterrer les mots de ses ancêtres peut-il éclairer des rapports à sa famille et à son identité ? Comment le racisme quotidien sème la honte et la violence chez les individus ? La Langue de mon père est l'histoire d'une femme récemment immigrée en France. Tandis qu'elle attend ses papiers, l'apprentissage de la langue maternelle de son père, le kurde, la fait voyager vers des zones d'ombre de son passé. En apprenant cette langue longtemps interdite dans son pays natal, elle commence à interroger son rapport à son père qu'elle n'a pas vu depuis des années et le racisme quotidien avec lequel elle s'est construite en tant qu'enfant. Pendant ce voyage mental entre la Turquie et la France, elle porte le français comme une protection, une langue que personne d'autre dans sa famille ne parle ni ne comprend ; une langue qu'elle ne maitrise pas totalement. Sultan Ulutas Alopé, née en 1988 à Istanbul, est une comédienne d'origine turque et kurde. Après des études d'ingénierie puis en art dramatique à Istanbul, elle multiplie les expériences dans de nombreuses productions en Turquie. A partir de 2017, elle étudie à l'ENS de Lyon puis au CNSAD de Paris, sous la direction d'Olivier Neveux, Anne Pellois et Nada Strancar. Elle mène désormais ses propres projets. La Langue de mon père, présenté à Contre-sens à Lyon en 2022, puis créé à la Manufacture à Avignon en 2023, est programmé au Théâtre national de Strasbourg en 2024.

07/2023

ActuaLitté

Littérature française

Sur le bout de la langue

Quel rapport peut donc exister entre la disparition d'un chanteur de pop britannique, un homme de dos avec une valise bleue, et le bon goût des Palmito ? C'est le mystère auquel se retrouvent confrontés, chacun de leur côté, Lubin et Blanche. Si tout semble séparer ces deux inconnus, l'annonce du décès de Mark Hollis - le chanteur de Talk Talk - est un véritable cataclysme dans leurs vies. Pourquoi ? Cette vive émotion couplée à la vision furtive d'une valise bleue sans roulettes traversant un hall d'aéroport va les contraindre aux souvenirs. Olivier Sorin dissémine des fragments d'êtres comme des pièces de puzzle qui s'assemblent au fil des pages jusqu'à dessiner la fresque que nous avions sous les yeux depuis le début sans pour autant la voir. Un roman délicieux où les occasions manquées ont autant d'importance que celles que nous avons le courage de saisir.

10/2021

ActuaLitté

Linguistique

Institution de la langue francaise. 1558

Ancien dominicain devenu ministre calviniste, Jean Garnier n'a pas le profil habituel du précepteur de cour. Son manuel de grammaire reflète ses préoccupations religieuses, tout en faisant preuve d'innovation pédagogique. Il marque ainsi une étape originale dans la formation de la grammatologie française.

08/2023

ActuaLitté

Encyclopédies de poche

La littérature indienne de langue anglaise

Premier ouvrage synthèse en français consacré à la littérature indienne anglophone (Inde, Pakistan, Sri-Lanka, Bangladesh et diaspora), ce livre étudie d'abord le regard des Anglais sur l'Inde puis la naissance et le développement de la littérature indo-anglaise.

05/1997

ActuaLitté

Critique littéraire

Grammaire Idiba de la langue Duala

Cet ouvrage est un précis de grammaire et des nuances de la langue Duala.

04/2013

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Les difficultés de la langue anglaise

Très complet et pratique : 15 chapitres thématiques qui expliquent les principaux points de grammaire et aident à s'exprimer dans un anglais parfait. De nombreuses expressions et tournures idiomatiques pour enrichir son vocabulaire. Une section sur les mots voisins, les faux amis et les proverbes. Pédagogique : Des activités pour tester ses connaissances. De nombreux exemples.

01/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Dictionnaire Idiba de la langue Duala

Cet ouvrage est un Dictionnaire Duala-Français, comprenant 80 500 définitions.

04/2013

ActuaLitté

Littérature française

Proverbes Idiba de la langue Duala

Cet ouvrage de référence contient 450 proverbes de la langue Duala, leur sens contextuel et la traduction en français.

04/2013

ActuaLitté

Littérature française

Curtis dans la langue de Pouchkine

En 1962, un jeune Noir américain, Curtis Alexander-Brown, décide de traduire l’oeuvre d’Efim Klikov, un écrivain exécuté sous Staline et auteur de trois romans secrets traitant de la censure. C’est l’époque de la guerre froide, de Martin Luther King, du retour providentiel des negroes en Afrique, et Curtis grandit chez un Russe exilé dont sa mère est la domestique, fréquente une communiste américaine à l’adolescence, part pour le Ghana avant de gagner l’URSS, tandis que les siens participent à la lutte pour les droits civiques. Mais le parcours de Curtis est avant tout littéraire quand, bouleversé par le premier roman de Klikov, il décidera de tout faire pour rendre justice à cet écrivain victime de la terreur stalinienne. Curtis dans la langue de Pouchkine est un roman sur la littérature, la création et la censure ; sur la solitude, l’exil et l’écriture ; sur la place de la fiction au pays du mensonge soviétique. C’est surtout l’histoire d’un homme et d’une supercherie progressive, celle d’un « village Potemkine » rédigé par le nègre involontaire d’un écrivain posthume…

10/2011

ActuaLitté

Critique littéraire

Nouvelle histoire de la langue française

Une histoire de la langue française se doit de retracer l'évolution phonétique, celle de la syntaxe ou du sens des mots ; mais elle doit être aussi sociologique, politique, culturelle... Ces deux aspects sont complémentaires ; pourtant ils sont d'ordinaire traités séparément. C'est pourquoi nous avons voulu donner au lecteur une somme qui les présente précisément dans leur complémentarité. On apprendra donc ici comment, par exemple, le passé simple a cessé d'être employé dans la langue parlée, ou comment on a pris valeur de nous ; mais on verra aussi que ce que nous appelons " le français " est le descendant de la langue de la chancellerie royale, " langue du roi " qui s'est imposée progressivement à toute la France, puis à des contrées géographiquement éloignées de son berceau originel. A travers sa longue histoire, la langue française a connu bien des métamorphoses. Le lecteur en trouvera le récit captivant et détaillé dans cet ouvrage de référence qui fait le point avec les méthodes actuelles sur les connaissances actuelles, et lui permettra de découvrir les liens qui unissent la langue et le vécu des francophones de toutes les époques. Jacques Chaurand (1924-2009), Professeur émérite de l'université Paris-XIII, codirecteur de la revue Le Français moderne, linguiste réputé, auteur notamment de La Langue française (collection " Que sais-je ", PUF) et de l'Introduction à l'histoire du vocabulaire français (Bordas). Autour de lui, des spécialistes reconnus chacun dans leur domaine : Serge Lusignan, Geneviève Clérico, Jean-Pierre Séguin, Robert Chaudenson, Jacques-Philippe Saint-Gérand, Jean-Marie Klinkenberg, Marie-Rose Simoni-Aurembou, Françoise Gadet, Etienne Brunet. Cet ouvrage a reçu le prix Logos en 1999.

01/2012

ActuaLitté

Sociologie

Dans la langue de l'autre

Nous entendons souvent qu'être en couple avec une personne qui parle une autre langue en favorise l'apprentissage. Mais est-ce vraiment le cas ? Cet ouvrage cherche à comprendre l'influence qu'exerce sur l'appropriation d'une nouvelle langue cette constellation conjugale de plus en plus fréquente, en Suisse comme ailleurs, qu'est le couple "à plusieurs langues". Adoptant une perspective sociolinguistique sur l'appropriation langagière et une vision socioconstructiviste du développement humain, cet ouvrage articule linguistique de l'acquisition, sociologie et psychosociolinguistique. Destiné à des spécialistes de l'appropriation des langues, à des étudiants ou des lecteurs intéressés par ces questions, cet ouvrage défétichise le couple, considéré ici comme la rencontre de deux subjectivités unies autour d'un projet commun plus que comme un lien amoureux. Il défétichise la langue, comprise comme un répertoire de possibilités expressives forcément plurilingue. Il défétichise l'appropriation langagière, conçue comme un effet collatéral et contextuel de la vie et non comme un but en soi. Il défétichise enfin le récit autobiographique qui, à travers la voix des partenaires des huit couples qui se racontent ici, devient la réflexion d'un soi ancré dans le social, d'un soi qui, non content d'être le simple narrateur de sa vie, en devient aussi l'acteur et le critique.

01/2018

ActuaLitté

Littérature française

Grammaire rudimentaire de la langue française

L'ami Toc : historiette... / par H. F.Date de l'édition originale : 1886Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces œuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces œuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.Pour plus d'informations, rendez-vous sur le site hachettebnf.fr

11/2016

ActuaLitté

Français CE1

Etude de la langue CE1. Manuel

Une méthode complète de français au CE1 : 4 supports pour une méthode unique. Une planification rigoureuse de tous les objectifs didactiques du programme en français. Une approche holistique qui prend en compte tous les aspects de la lecture et de l'écriture. Une pédagogie explicite avec une continuité et une progression spiralaire d'année en année. Manuel d'étude de la langue CE1Une progression par unités massées pour comprendre chaque notion grammaticale en profondeur. Une approche visuelle et concrète qui donne du sens aux notions grammaticales. Une méthode qui valorise l'analyse grammaticale et la verbalisation. Des unités introduites par une grande illustration de mise en projet et conclues par une séance bilan. Des rituels quotidiens de conjugaison, de dictée et d'analyse. Une dictée corrigée et un projet de rédaction à la fin de chaque unité.

02/2021

ActuaLitté

Dictionnaire français

Dictionnaire des synonymes de la langue française

À chaque terme, bien connu ou plus rarement employé, correspond une série de synonymes qui, pour un discours, la simple curiosité ou une rédaction, enrichiront votre vocabulaire et votre conversation !. Un dictionnaire accessible à tous les budgets

05/2008

ActuaLitté

Histoire de la médecine

Des abces aigus enkystes de la langue

Des Abcès aigus enkystés de la langue / par le Dr A. Magne,... Date de l'édition originale : 1898 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

12/2021

ActuaLitté

Santé, diététique, beauté

La nouvelle façon de se nourrir : la nutrithérapie

" De la grande île parfumée des senteurs de vanille et de gingembre, Madagascar, nous vient une magicienne : Rose Razafimbelo, formée aux techniques les plus avancées de nutrithérapie. Rose s'est mise un jour en tête de réconcilier dans son chaudron amour du bon-vivre et santé... Et elle a réussi ! " C'est ainsi que le préfacier, le docteur Jean-Paul Curtay, pionnier de la nutrithérapie, présente le livre et son auteur. La nutrithérapie est une nouvelle discipline qui s'appuie sur les plus récents progrès en nutrition pour optimiser l'énergie, la santé et la forme par un judicieux usage des aliments et des compléments alimentaires. On apprendra dans ce livre quelles sont les bases de cette science à la fois diététique et culinaire et comment la vivre, au quotidien, grâce à un dictionnaire des aliments à privilégier et à 120 recettes savoureuses. Pour chacune, l'auteur présente les apports nutritionnels. Une initiation à la fois théorique et pratique qui peut transformer l'existence

06/2005

ActuaLitté

Albin michel

Dix de plus, dix de moins

Mouche vivait heureuse et tranquille dans sa maison chérie. Un jour, dix chiens à la recherche d'un toit viennent toquer à sa porte... Pas fine bouche, Mouche les accueille à bras ouverts : "dix de plus dix de moins, il y a toujours de la place à la maison". . Ils vivent heureux et tranquilles dans leur maison chérie, lorsque dix plantes fuyant le gel demandent à leur tour l'hospitalité. Puis dix poissons, crustacés, hiboux, tortues... qu'à cela ne tienne ! "Dix de plus, dix de moins. ". . jusqu'au jour où les murs de la maison se mettent à trembler, se tordre et grimacer... A partir de 3 ans

09/2021

ActuaLitté

Théâtre

Langue du tyran, langue de la cité. L'Oedipe roi de Sophocle

"La cité, ce sont les hommes" : toute la tragédie d'Odipe pourrait s'interpréter dans ces paroles emblématiques prêtées par Thucydide à Nicias. Odipe menant son enquête sur la mort de Laïos n'a d'abord pas voulu comprendre que c'est dans la continuité de la parole échangée, dans les échanges qu'énonce la langue, que les hommes construisent à la fois la cité et leur propre identité. Odipe l'errant, le Thébain non thébain, le citoyen non-citoyen, n'offre pas au début d'Odipe roi - ou plutôt Odipe le tyran - l'image qu'on lui a longtemps accolée du bon roi plaçant toute son intelligence dans la recherche du salut de son peuple. Bien plutôt, la pièce s'ouvre sur le spectacle terrifiant de l'homme qui croit, dans un délire ipséiste, maîtriser à lui seul les mots au coeur desquels gît la vérité de la cité, lui qui énonce le contraire de ce qu'il croit dire, entend le contraire de ce qu'on lui dit. Il lui faudra s'astreindre à écouter, aller à la rencontre des mots de la cité - carrefour plus fatal que celui où il tua son père - pour apprendre - dans un drama collectif entraînant le poète, le choeur et les spectateurs -, ce que parler veut dire. Si la tragédie sophocléenne est apprentissage, Odipe roi est bien la tragédie de la langue.

05/2019

ActuaLitté

Histoire littéraire

Romanesque. La folle aventure de la langue française

La nouveauté et la richesse de ce sujet qui n'est en rien un manuel linguistique mais un vrai roman d'aventures. Première surprise : l'ancêtre du français n'est pas le gaulois mais le " roman ", la langue romaine issue du latin de Jules César, le vainqueur de la Gaule ! Puis, au fil des invasions et de nos propres conquêtes, ce latin s'est transformé et enrichi de multiples apports avant de devenir un français triomphant dans toutes les cours d'Europe au xviii e siècle, grâce à nos philosophes. Mais entretemps, les troubadours ont inventé l'amour, les femmes écrivains ont réclamé leur émancipation, et plusieurs tentatives de réforme de l'orthographe ont déjà rendu quelques linguistes fous. Enfin, l'école obligatoire acheva de permettre à tous les citoyens français de communiquer. Aujourd'hui, l'abus de termes anglais, les mots issus de la culture urbaine et les raccourcis de nos smartphones inquiètent les puristes... Ils ont tort : le temps fera le tri. Et de ce bouillonnement créatif continuera d'émerger une langue vivante et ouverte à tous : car la langue française est une langue d'accueil.

09/2021

ActuaLitté

Dictionnaires français

Remarques pour la défense de la langue française

Remarques de M. Lancelot pour la défense de la langue française / avec une préface de M. Abel Hermant,... Date de l'édition originale : 1929 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

02/2023

ActuaLitté

Linguistique

La conscience interne de la langue. Essai phénoménologique

Husserl et Merleau-Ponty traitent de la façon dont les vécus subjectifs sont exprimés au moyen de la langue qui, elle-même, est censée disparaître de la conscience du locuteur : "C'est bien un résultat du langage de se faire oublier, dans la mesure où il réussit à exprimer", dit Merleau-Ponty dans La prose du monde. En s'inscrivant dans une perspective critique à l'égard de la phénoménologie husserlienne et merleau-pontienne, ce livre propose un renversement de son dispositif en abordant la langue comme ce qui est au contraire constamment expérimenté par celui qui parle, phénomène qui sera nommé la "conscience interne de la langue". Une série d'analyses montrera que la langue est vécue comme acte qui introduit le sujet parlant dans une situation donnée et qui lui permet de figurer d'une façon spécifique et de se positionner par rapport aux autres. Cette approche de la langue comme activité vécue nous amène à l'idée d'intersubjectivité linguistique et débouche vers une éthique du langage.

05/2021

ActuaLitté

Pédagogie

Préparer les petits à la maternelle

Que faire pour améliorer les conditions d'accueil, d'apprentissage et d'épanouissement de tous nos jeunes enfants dès l'âge de 3 ans ? Quels liens renforcer ou construire entre la maternelle et les parents ? Et comment garantir une formation optimale à tous les professionnels qui y travaillent ? Bref, comment construire l'école maternelle de demain ? Dans ce livre issu des Assises de l'école maternelle, une dizaine d'experts de la petite enfance sont ici réunis autour de Boris Cyrulnik pour réfléchir, notamment, sur l'acquisition du langage, la mémoire, le rôle des émotions ou encore le sommeil. Boris Cyrulnik est neuropsychiatre. Il est l'auteur de nombreux ouvrages qui ont tous été des best-sellers dont, récemment, La nuit, j'écrirai des soleils.

09/2019

ActuaLitté

Littérature française

Langue et Chant. L'Enseignement de la langue par le chant

Enseigner une langue étrangère nécessite souvent beaucoup de stratégies et de variations pour garder les étudiants motivés et enthousiastes. Pendant ce temps, depuis des siècles, la musique est devenue un passe-temps humain ainsi qu'un indicateur du bon goût et de la haute civilisation. Langue et Chant est une alternative fortement recommandée pour l'enseignement du français. Dans ce livre, il y a une discussion scientifique sur l'utilisation des chansons comme moyen d'enseignement des langues étrangères, en particulier le français. J'ai composé les chansons de ce livre ayant pour but de substituer les textes. Avec des intrigues rythmiques et mélodiques généralement simples mais avec des caractères forts et accrocheurs, ces chansons deviennent un moyen de transférer divers matériaux linguistiques, en particulier le vocabulaire, les structures grammaticales et la prononciation. Ces composantes peuvent être acceptées rapidement par les apprenants car chanter créera immédiatement une ambiance agréable. Les matériaux qui mettent généralement beaucoup de temps à entrer en mémoire seront mémorisés plus rapidement car ils sont appris sous forme de chansons.

10/2022

ActuaLitté

Littérature française (poches)

De l'universalité de la langue française

"Je me demande ce que dirait Rivarol s'il apprenait que c'est l'Afrique, qui n'avait à ses veux aucune existence propre, qui pourrait bien sauver le français. Et qu'un natif de Saint-Domingue, ce terrifiant camp de travail où l'on a parqué durant plus de trois cents ans des millions d'Africains, siège aujourd'hui sous la Coupole, au fauteuil de Montesquieu, le même qui a écrit dans De l'esprit des lois un commentaire d'une ironie mordante sur "l'esclavage des Nègres". J'ai l'impression que Rivarol accorderait sa faveur à cette nouvelle situation : tout bien pensé, il ne fut rien d'autre qu'un amoureux fou de la langue française, et ceux qui aiment ont toujours raison." DANY LAFERRIERE

11/2014

ActuaLitté

Sciences politiques

Une histoire de la langue de bois

Les Allemands parlent de langue de béton, les Chinois de langue de plomb, les Cubains du tac-tac... Quel que soit le nom coloré qui la désigne, la langue de bois prospère sous toutes les latitudes. Comme si elle était devenue, à nos yeux fatigués, l'expression même de la politique. Courte vue : La langue de bois a bel et bien une histoire, que Christian Delporte fait commencer en 1789 : avec la Révolution française, pour la première fois, les mots deviennent infâmes ou nobles indépendamment de leur sens, suscitant un art oratoire magnifique d'ennui. En URSS, en Allemagne nazie comme dans les démocraties populaires, la langue de bois connaît (les développements virtuoses, avec des variantes très efficaces en Afrique et au Maghreb. Quel que soit le régime politique, elle s'épanouit particulièrement en temps de guerre : de Napoléon à George Bush, en passant par 14-18 et les " événements " d'Algérie, le bourrage de crânes recourt aux mêmes techniques pour voiler une défaite ou déguiser une retraite en victoire. Et en période de crise, la langue de bois sait déployer des ressources insoupçonnées pour tourner autour du pot, qu'elle invite pudiquement à la rigueur ou claironne la sortie du tunnel. Sa dernière invention, qui fera date, c'est le parler-vrai : la langue de bois finira bien par nous persuader qu'elle est morte, tant nos politiques font d'efforts pour parler aujourd'hui, disent-ils, comme tout le monde...

02/2011

ActuaLitté

Histoire littéraire

Façons de voir, façons de regarder. Les Pyrénées et leurs explorateurs, 2e édition

Qu'ont-ils réellement vu ? Et comment ont-ils regardé? La perception n'est pas seulement un phénomène physiologique, mais en grande partie historique et culturel. Ni documents bruts sans détour ni exercices littéraires artificiels, les récits des premiers ascensionnistes nous donnent des indices sur une relation vécue à la montagne. Gilles Duval a retenu les auteurs les plus explicites et les plus représentatifs des XVIIIe et XIXe siècles : Daniel Defoe, Arthur Young, Louis Ramond de Carbonnières, Vincent de Chausenque, Henry Russell et quelques autres. Une arrivée lente pour un premier contact brutal. Passée la sidération devant un objet totalement nouveau, ces marcheurs phénoménaux plus ou moins ouverts au monde des "patoisants" autochtones mobilisèrent leurs références intellectuelles et émotionnelles pour ramener l'inconnu au connu : la science, la poésie, les notions esthétiques alors en vigueur (le pittoresque, le beau et le sublime), et leur mise en oeuvre dans le "jardin anglais" (emblématique de cette époque) A son tour, l'auteur porte sur eux un regard interrogateur, admiratif et parfois irrévérencieux, afin de mieux comprendre nos propres pratiques, filles de la voiture, du tourisme de masse et d'Internet. Passer sans habiter.

03/2021

ActuaLitté

Littérature étrangère

La Vérité sur le mensonge. Dix ans, dix histoires

Une partie de ping-pong aussi longue qu'un purgatoire, une vie courte comme une balade en montagne, un inconnu qui prend la place de Georges Lucas... Dix récits reliés entre eux par ce fil invisible qu'est la licence romanesque, cette aptitude des très grands écrivains à distordre la réalité pour rendre acceptable l'incommunicabilité entre les êtres. Dix histoires inoubliables d'un monde où le mensonge, le rêve et la vérité se superposent, s'entrechoquent et s'interpénètrent. Ce qu'on appelle un roman.

09/2019

ActuaLitté

Autres collections (9 à 12 ans

Les DIY de Maélie T06. Des langues de vipère

Sous le choc de la révélation que Virginie vient de lui faire, Maélie doit prendre du temps pour digérer la nouvelle : elle a désormais une demi-soeur. Quelqu'un qui partage la moitié de son sang. Qui lui ressemble. Mais qui, contrairement à elle, a eu une vraie vie de famille. Un père, une mère... Alors qu'elle croit pouvoir passer par-dessus sa colère, une catastrophe lui tombe sur la tête. On a piraté sa chaîne YouTube. Même chose pour ses autres comptes. Qui ? Pourquoi ? Et surtout, comment faire pour les récupérer ? A travers tout ce chaos, Maélie se voit confier de vieilles lettres écrites par sa mère. Des lettres qui pourraient tout changer, dans sa vie... Aura-t-elle le courage de les lire ?

10/2022