Recherche

Et pourquoi le chemin... Edition bilingue français-espagnol

Extraits

ActuaLitté

Critique littéraire

Cronopios. Portraits d'écrivains argentins, Edition bilingue français-espagnol

Les "Cronopios", soi-disant "verts et humides", sont des personnages tout droit sortis de l'imagination de Julio Cortàzar. Ils sont définis comme "des créatures idéalistes, sensibles et ingénues". En choisissant comme titre de son livre le nom des personnages les plus libres et fantaisistes de Julio Cortàzar, Daniel Mordzinski rend hommage au grand auteur, né il y a cent ans, tout autant qu'à la créativité des écrivains de son pays. Le livre regroupe des auteurs phare décédés dont le photographe avait fait le portrait tout au long de ses trente-cinq ans de carrière et les écrivains qui font actuellement la vie littéraire très riche de ce pays. Figurent ici l'essentiel des auteurs invités à l'occasion du Salon du Livre de Paris 2014 et de nombreux écrivains emblématiques des lettres argentines.

03/2014

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Le Trompeur de Séville et l'Invité de pierre. Edition bilingue français-espagnol

Le Trompeur de Séville, sans vergogne, se moque de tous. Bafouant l'autorité du roi de Castille et de son père, abusant des femmes, paysannes ou nobles dames, il use des plus vils stratagèmes, usurpation d'identité, outrage au sacrement du mariage, fidèle en cela à son credo : jouir maintenant, sans se soucier des conséquences... jusqu'à la punition divine. Tirso de Molina nous entraîne tambour battant, d'Italie en Catalogne, de Catalogne en Castille : Naples, Tarragone, Séville... Dans ce joyau de la littérature espagnole du XVIIe siècle, il donne naissance à une figure mythique de l'imaginaire occidental : don Juan.

05/2012

ActuaLitté

Histoire espagnol

Civilisation espagnole en fiches. Textes en français et en espagnol

Cet ouvrage offrira aux étudiants préparant les concours d'entrée aux écoles de commerce tous les éléments de culture et de civilisation indispensables pour réussir l'épreuve d'espagnol : pour chaque fiche thématique, des documents, fiches de vocabulaires et exercices permettront de compléter les connaissances acquises.

06/2022

ActuaLitté

Islam

Les chemins du Paradis. Edition bilingue français-arabe

Destiné à tous ceux qui désirent approfondir l'étude de ce texte, la version bilingue permet d'en faciliter, pour le lecteur arabisant, la mémorisation de son contenu. Indispensable à tout étudiant en science religieuse.

10/2021

ActuaLitté

Poésie

De Sombras y de Luz. Poèmes, Edition bilingue français-espagnol

De Sombras y de Luz présente un choix de vingt-cinq poèmes écrits par Edicto Garay entre 1974 et 2020, en édition bilingue espagnol-français (traductions en français de Véronique Brunet). Il est enrichi par des dessins de Betty Boixader et des photographies de Jean-françois Noël.

04/2021

ActuaLitté

Beaux arts

La communauté inavouable. Madrid, octobre 68, Edition bilingue français-espagnol

En 1968, le premier ordinateur fait son apparition dans l'Université de Madrid, marquant le début des activités du Centre de Calcul. Après des décennies d'isolement culturel, des artistes, des musiciens, des architectes, des ingénieurs, des scientifiques et des intellectuels se lancent dans une réflexion autour de l'exploitation de l'ordinateur dans leurs processus créatifs. Le Centre de Calcul devient l'espace de liberté créatif le plus significatif de la fin de la dictature en s'affirmant alors comme une structure d'expérimentation collective, dans un contexte où le rassemblement avait une signification presque subversive. L'immunité assurée par l'aura de la technologie, en apparence non-idéologique, permet au Centre d'impulser un élan sans précédent à l'innovation espagnole restée en gestation. S'ensuit une double rupture : l'effondrement du bloc culturel imposé par le régime politique ; la disparition des frontières entre les différents champs de la création, ouvrant l'expérimentation à de nouvelles voies d'expression. En jetant "des ponts entre un monde absolument virtuel et imaginaire, et un monde réel", le Centre de Calcul ouvre l'écriture à d'autres horizons d'expérimentation, tels que la musique et les arts plastiques, tout en s'inspirant des nouvelles théories linguistiques de Noam Chomsky et de l'information de Max Bense. L'ouvrage revient sur l'oeuvre historique de Javier Seguí de la Riva, qui forme le corpus nécessaire pour comprendre le contexte de l'époque et relier entre elles les oeuvres des architectes et des artistes, dans un questionnement permanent autour des cohabitations entre imaginaire et expérimentation. Quant aux formes en mouvement de José Luis Alexanco, elles côtoient les Figures impossibles de José María Yturralde, en dialogue avec la poésie d'Ignacio Gómez de Liano et de Guillermo de Searle.

01/2021

ActuaLitté

Photographie

Emilie Savitry, un photographe de Montparnasse. Edition bilingue français-espagnol

Émile Savitry, peintre puis photographe, a côtoyé tout ce que le Paris des années trente abritait d’artistes, d’écrivains, d’intellectuels du monde entier. Le succès fulgurant que reçut sa première exposition de peinture surréaliste, introduite par Aragon en 1929, fait fuir cet homme modeste à Tahiti avec Georges Malkine. À son retour, il découvre Django Reinhard sur le port Toulon qu’il révèle et ramène à Paris pour lui faire connaître le monde du jazz. Le café du Dôme, La Coupole, ce carrefour Vavin qu’il ne quittera plus, lui réservent ses plus belles rencontres, les frères Prévert, Paul Grimault, Alberto Giacometti, Anton Prinner, Victor Brauner, Oscar Dominguez. Avec Brassaï, puis Robert Doisneau il développe sa carrière de photographe à l’agence Rapho. Il sera reporter, immortalisant les réfugiés républicains de la guerre d’Espagne comme le petit peuple du quartier de Pigalle, photographe de plateau pour Marcel Carné sur Les Portes de la Nuit et La Fleur de l’Âge, de mode pour Vogue et Harper’s Bazaar avant de retourner à la peinture. Ses portraits d’artistes d’une intimité complice et ses photographies de nu qui lui valent un véritable succès au Japon témoignent de sa profonde sensibilité. Surpris par la maladie, Émile Savitry meurt prématurément en 1967. Ce catalogue monographique est le premier consacré à ce photographe humaniste. Son oeuvre méconnue et foisonnante mérite aujourd’hui d’être mise en lumière.

06/2011

ActuaLitté

Revues

Meeting N° 12 : Dire la ville. Edition bilingue français-espagnol

Deux manières d'arpenter les villes, semble-t-il, nous sont offertes, la géographique et l'historique, et nous pouvons à volonté passer de l'une à l'autre dans la même journée. Si l'un des plus grands bonheurs est de marcher dans une ville inconnue et de se perdre dans l'espace au hasard des coins de rues - avec le seul viatique d'une boussole dans la poche si c'est une mégapole, un autre est de s'égarer dans le temps, et celui-là suppose à l'inverse un minutieux repérage topographique : je suis heureux ce soir d'avoir trouvé le bar de l'Algonquin dans la 44e rue, au nord de Manhattan, où planent encore les fantômes de Faulkner et de quelques autres buveurs considérables. Patrick Deville

11/2014

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Le Robert & Collins espagnol. Français-Espagnol Espagnol-Français

Le plus riche des mini-dictionnaires : 110000 mots, expressions et traductions de nombreux exemples ; la prononciation de tous les mots ; l'espagnol d'Amérique latine ; les faux amis ; les verbes irréguliers ; des notes sur la culture. + un guide de conversation + une grammaire.

ActuaLitté

Poésie

De ce bol vide. Suivi de Incarnation, Edition bilingue français-espagnol

Native de Buenos Aires, exilée à Bruxelles depuis 1980. L'art lui a ouvert plusieurs portes : peinture, danse, chorégraphie et poésie. De ce bol vide a été écrit en espagnol. Très belle traduction de Francis Chenot soucieux de demeurer au plus proche de l'original afin de sauvegarder rythme et musicalité. Silvia Vainberg aborde des thèmes de l'existence et dans beaucoup de poèmes palpite à fleur de peau une philosophie qui nous fait pressentir qu'elle est lucide face aux mystères de la vie et de l'univers "Etre l'illusion qui intercepte / le désordre de l'esquille / dans le diagramme du vide".

10/2010

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Le chevalier d'Olmedo ; Le duc de Viseu. Edition bilingue français-espagnol

Un beau jour, dans la petite ville de Medina, un chevalier du bourg voisin, Olmedo, vient disputer le prix d'une Fête. Il a vingt ans, il est riche, noble et beau comme un dieu. En vingt-quatre heures, il séduit la plus jolie demoiselle du pays, et tue tous les taureaux de l'arène. Ce succès, on s'en doute, n'ira pas sans attiser les jalousies... Cet argument inspiré d'une complainte populaire du début du XVIe siècle donnera jour au Chevalier d'Olmedo, l'une des tragédies pathétiques les plus fameuses de Lope de Vega. Autre illustration de cette même veine, Le Duc de Viseu - encore inédit en langue française - met en scène un sanglant épisode du règne de Jean II de Portugal (1455-1495), lors duquel les ducs de Bragance et de Viseu connaîtront le sort tragique des victimes de l'arbitraire royal.

06/2003

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

La langue des papillons et autres nouvelles (choix). Edition bilingue français-espagnol

Chacune des nouvelles de ce recueil offre une vision intense et poétique de la Galice et des Galiciens, ce peuple de paysans et de pêcheurs habitués depuis toujours au dur combat contre la misère et les intempéries. Dans La langue des papillons - adapté au cinéma -, l'amour et la fidélité d'un petit garçon pour son maître d'école font obstacle à la trahison et à la lâcheté de tout un village. Manuel Rivas, par son écriture et sa sensibilité, s'est imposé comme un des écrivains espagnols les plus remarquables de sa génération.

09/2011

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Dictionnaire mini français-espagnol et espagnol-français

110 000 mots, expressions et traductions - le vocabulaire indispensable et le plus actuel (biométrique, liseuse, tablette numérique, ampoule basse consommation, etc.) - la prononciation de tous les mots - de nombreux exemples pour trouver plus facilement le sens recherché - les faux amis - une grammaire de l'espagnol de 32 pages - un guide de conversation de 20 pages avec en plus 400 phrases clés à télécharger - 10 pages de tableaux d'unités et de mesures , 400 phrases à télécharger.

01/2020

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Les mots-clés de la comptabilité et de la gestion. Edition bilingue français-espagnol

Ce lexique français-anglais est un outil de travail pratique pour acquérir ou réviser le vocabulaire de la comptabilité et de la gestion. Les mots clés spécifiques à ces secteurs y sont classés par thème : la comptabilité de l'entreprise, la comptabilité générale, la comptabilité analytique, la gestion de l'entreprise, environnement et organisation, les ressources, les activités, etc.

04/2019

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Le Robert & Collins Maxi espagnol-français et français-espagnol

Un dictionnaire 3 en 1 pour une parfaite maîtrise de l'espagnol au quotidien. 1- Un dictionnaire actuel et complet : plus de 250 000 mots, expressions et traductions, des milliers d'exemples d'emploi ; Une approche multi-usage, langue quotidienne et professionnelle, l'espagnol d'Amérique latine ; Un concentré de la culture hispanique, des encadrés sur la vie en Espagne ; Des outils pratiques, des notes sur les difficultés, des modèles de lettres, de CV... 2 - Un guide d'expression pratique pour communiquer facilement en espagnol. 3 - une grammaire claire et concise.

05/2019

ActuaLitté

Hôtellerie

Les mots clés du tourisme et de l’hôtellerie. Edition bilingue français-espagnol

Un outil de travail pratique : Ce lexipro français-espagnol permet d'acquérir ou de réviser le vocabulaire du tourisme et de l'hôtellerie en espagnol. Pour une maîtrise parfaite du lexique, il propose : une sélection de mots et expressions idiomatiques ; la ou les traductions possibles des termes et leur présentation dans une phrase de mise en situation. Des thématiques spécifiques : Le voyage, L'hôtellerie, La restauration, Le séjour, L'accueil, La cuisine. Deux index alphabétiques : Pour faciliter la recherche, deux index sont disponibles en fin d'ouvrage : l'un de tous les termes français ; l'autre de tous tes termes espagnol.

08/2021

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

J’avoue que j’ai vécu. Edition bilingue français-espagnol

"Qui ne connaît pas la forêt chilienne ne connaît pas cette planète. C'est de ces terres, de cette boue, de ce silence que je suis parti cheminer et chanter à travers le monde". Pablo Neruda livre les souvenirs colorés et poétiques de son enfance et de sa vie étudiante au Chili, et lève ainsi le voile sur la genèse de ses amours pour la nature, la poésie et l'engagement politique. Au fil des paysages et des rencontres se dessine la personnalité de Neruda, homme passionné, attentif, curieux de tout et de tous, le poète qui se révèle être aussi un merveilleux conteur.

05/2019

ActuaLitté

Poésie

Le Che d'Amour ; L'académie de Piatock. Edition bilingue français-espagnol

L'oeuvre d'Alberto Szpunberg montre comment sa poésie s'est déployé tel un arbre au splendide feuillage et aux constantes trouvailles. Ce grand poète réussit à ouvrir les côtés les plus obscurs du mot qui vient du réel et le retourne chargé de beauté et de vérité. Juan GELMAN

10/2021

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

La vie est un songe : La vida es sueño. Edition bilingue français-espagnol

Quand s'arrête le rêve et où commence la réalité ? A sa naissance, les astres ont annoncé que Sigismond deviendrait un tyran sanguinaire. Afin de contrarier cette terrible prédiction, le roi Basile a enfermé son, fils dans une tour. Mais un jour il l'en fait sortit et l'installe quelques heures sur le trône pour voir comment il se comportera... Une des plus grandes pièces du répertoire espagnol.

05/2006

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Yerma. Poème tragique en trois actes et six tableaux, Edition bilingue français-espagnol

"Chaque femme a du sang pour quatre ou cinq enfants et lorsqu'elle n'en a pas, il se change en poison. C'est ce qui va m'arriver". Inspiré d'un pèlerinage andalou où se pressent les femmes stériles, Yerma est un drame humain : frustration, solitude, jalousie, désamour et conventions sociales portent le personnage principal à commettre l'irréparable pour enfin gagner la liberté.

11/2016

ActuaLitté

Littérature française

Patagonie secrète. Dans les traces des Tehuelches, Edition bilingue français-espagnol

Peut-être est-ce notre culture bretonne, notre langue, qui peine à survivre à travers les chants, les légendes, la musique, la poésie, qui nous poussent à regarder toujours de l'autre côté du monde. Plus loin, toujours plus loin. Guénane Cade a voyagé dans le cône sud des Amériques. Elle y a vécu. Elle a pris le temps d'observer cette Terre de Feu, ces espaces désertiques où l'océan et les montagnes se confondent, là où se fige la mémoire de ces peuples d'origine. Le général Roca 1, qui a commandé l'extermination des tribus indiennes de Patagonie dans la conquête du désert, campana del desierto, a permis aux colons - qui rêvaient d'une vie meilleure et fuyaient les famines, les pogroms, les guerres... - de s'installer sur ces terres infinies qui paraissaient vierges. Ici vivaient pourtant des peuples, depuis des milliers d'années, dans le respect de la nature. Ils avaient leurs langues, leurs traditions. Les Tehuelches, les Onas, les Yámanas... Tous disparus. Massacres, épidémies, mauvais alcool ont eu raison de leur culture du nomadisme. Transmettre leurs légendes, c'est un peu les faire revivre et les relier à notre propre histoire. Celle du passé et celle du présent dans ces flux migratoires qui perdurent toujours.

02/2022

ActuaLitté

Autres éditeurs (A à E)

Little Blacky and Little Whity : Les parfums. Edition bilingue français-espagnol

Little Blacky, Little Whity et leurs cousins découvrent les parfums de Provence en les humant et en les savourant dans de délicieuses crèmes glacées... Le plaisir des yeux, du nez et de la bouche ! Little Blacky, Little Whity y sus primos descubren los perfumes de la Provenza absorbiéndolos y saboreándolos en forma de deliciosos helados... ¡Un placer garantizado para la vista, el gusto y el olfato ! Little Blacky, Little Whity and their cousins discover the flavours of Provence by smelling them and savouring them in delicious ice creams... What a treat for the eyes, nose and mouth !

08/2021

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Un jour de guerre vu des étoiles. Edition bilingue français-espagnol

Reporter sur le front franco-allemand au printemps 1916, Ramon del Valle-Inclàn rédige à son retour sa chronique de guerre en romancier, poète et homme de théâtre tout à la fois. II y évoque les abominables conditions de vie des combattants dans les tranchées et les assauts souvent vains contre les positions ennemies. Sa volonté d'embrasser la totalité de la guerre l'amène aussi à souligner la souffrance des civils à l'arrière ou à proximité du front, victimes collatérales du conflit. En définitive, l'écrivain cherche à rendre compte de la multitude des guerres vécues au sein de la Grande Guerre.

02/2014

ActuaLitté

Photographie

Hijos del exilio/Enfants de l'exil. Edition bilingue français-espagnol

Septembre 2013 marque le quarantième anniversaire du coup d'Etat militaire de Pinochet au Chili et de la chute du président Allende. Beaucoup de Chiliens, fuyant la répression, se sont alors réfugiés en France où ils se sont implantés. En 2003, au moment du 30e anniversaire du coup d'Etat, Eric Facon réalise la série Hijos del exilio. Il a rencontré ces fils et filles d'exilés à Paris et à Santiago, où la moitié d'entre eux était retournée. Ce travail a été exposé au Mercato Centrale di Roma dans le cadre du Festival Internazionale di Roma en 2003, puis la même année au Museo de Arte Contemporaneo à Santiago du Chili. Ces 25 photographies ont été acquises, en 2009, par la Cité Internationale de l'Histoire de l'Immigration à Paris. Dix ans après, que sont-ils devenus ? Créaphis a le projet de publier ces photos dans la petite collection Format passeport. Le photographe a retrouvé ces enfants d'exilés et de nouveau recueilli leurs récits.

09/2013

ActuaLitté

Essais

Expériences pédagogiques. Tome 3, Workshop La Plata, Edition bilingue français-espagnol

Un programme modeste de pavillon d'exposition, situé sur une des rares places triangulaires de la ville argentine de La Plata, a été le prétexte pour réunir durant une semaine des étudiants français et argentins au sein d'un atelier intensif. La définition programmatique du projet a été laissée volontairement libre ayant permis aux étudiants de défier l'incontournable concept muséal du White Cube et d'explorer un champ d'investigation très large : le pavillon pouvait abriter des oeuvres ou devenir oeuvre lui-même, être inséré dans un espace public ou devenir lui-même espace public, s'imposer avec un élan narcissique dans son territoire ou faire preuve d'une certaine modestie contextuelle dans un champ de tension qui réunit à quelques mètres de distance deux utopies - celle des espaces publics de la ville du XIXe siècle et celle de la Villa Curutchet de Le Corbusier, icône de l'architecture moderne, désormais classée au Patrimoine mondial de l'Unesco, qui condense avec virtuosité une grande partie de la pensée urbaine de l'architecte. Quel que soit la stratégie de projet retenue par les jeunes architectes, ils auront tous savouré ce moment de liberté qui leur a permis de bousculer, pendant l'instant éphémère de ce workshop, la rigidité du plan quadrillée de La Plata. Dans la continuité du cycle "L'art et l'architecture" le programme de l'atelier a permis de prolonger les réflexions sur les possibilités de l'articulation entre projet plastique et projet architectural, cette fois-ci autour de l'oeuvre d'Edgardo Antonio VIGO (1928-1997), représentant majeur de l'avant-garde de l'art conceptuel argentin, originaire de La Plata.

05/2022

ActuaLitté

Poésie

La Generacion de la amistad. Poésie sahraouie contemporaine, Edition bilingue français-espagnol

Ils s’appellent Limam Boisha, Luali Lehsan, Saleh Abdalahi Hamudi, Chejdan Mahmud, Ali Salem Iselmu, Zahra Hasnaui, Bahia Mahmud Awah, Mohamed Abdelfatah Ebnu, tous nés entre 1962 et 1974. Ils ont vécu leur prime enfance dans le désert, puis connu un triple exil : vers les camps de réfugiés de Tindouf en Algérie, quand le conflit a explosé ; à Cuba, terre d’accueil où ils ont fait toutes leurs études ; en Espagne, où ils ont émigré après être revenus jeunes adultes, non à leur terre d’origine, mais aux campements du désert. L’ espagnol, langue apprise à l’école de la colonisation, étudiée et pratiquée à Cuba et finalement encore en Espagne, a supplanté le hassanya, la langue araboberbère de leurs ancêtres. Mais pas l’amour de la poésie, fondement de la culture saharienne. En 2005, ils se sont rassemblés pour donner naissance à la Generación de la amistad. Ensemble ils se sont mis à dire en poésie le Sahara occidental, leur nostalgie du désert et du passé, leur foi en un avenir sans frontières ; à rechercher leur identité, entre les exils et la lutte pour sauver de l’oubli le peuple sahraoui. De nombreux autres poètes hispanophones les ont rejoints. Cette anthologie réunit ceux qui ont fait de la Generación de la amistad un véritable mouvement culturel, un mouvement d’anthologie.

05/2016

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Dictionnaire français-espagnol et espagnol-français. Spécial collège

90 000 mots, expressions et traductions. Une pédagogie adaptée aux collégiens : Un vocabulaire sélectionné en fonction des programmes ; Des phrases exemples pour situer chaque mot en contexte. Un dictionnaire simple et facile à utiliser : Des indications claires, sans codes ni abréviations ; Une présentation en deux couleurs pour bien différencier les informations. Des aides pour progresser en espagnol : Des encadrés sur les faux amis et l'usage de mots difficiles ; Des notes grammaticales ; Des encadrés sur les spécificités culturelles des pays hispanophones. + 1 000 illustrations regroupées par thèmes pour mémoriser le vocabulaire plus facilement.

06/2018

ActuaLitté

Poésie

Guillermo Carnero et la France, un dialogue des cultures. Edition bilingue français-espagnol

Le poète, érudit et historien Guillermo Carnero, né en Espagne en 1947, entretient depuis son enfance valencienne une relation privilégiée, d'ordre intellectuelle et émotionnelle avec la France, qui occupe, au même titre que l'Italie, une place prépondérante dans sa création poétique et ses réflexions sur l'art et l'écriture. Ce dix-huitiémiste de formation est l'auteur de douze recueils récompensés par de nombreux prix littéraire. Tissant une émouvante médiation entre les arts et le langage, le poète entraîne son lecteur dans sa quête d'un sens à donner à la condition humaine et à la création artistique, faisant revivre dans le tourbillon de la vertigineuse valse des "Charmes de la vie" ses compagnons de route de la culture française, poète et écrivains, peintres et sculpreurs : Watteau, J.-P. Rameau, Rodin, Yves Tanguy, Marcel Duchamp, Stendhal, Baudelaire, Verlaine, Paul Valery, Tristan Tzara... Cet amour de la culture française fait également revivre des lieux, le Musée du Louvre, Paris, le jardin du Luxembourg pour donner vie aux géographies culturelles créées par le poète dans sa relecture de la Tradition. Il n'est ainsi que justice de donner dans cet ouvrage, grâce au mouvement de la Traduction en forme d'hommage, la parole à cette poésie de l'Humain depuis la culture française.

06/2020

ActuaLitté

Bilingues

Nouvelles en espagnol. Au coeur d'une langue avec de grands auteurs, Edition bilingue français-espagnol

Cervantes, Cortázar, Fuentes, Marías

05/2021

ActuaLitté

Poésie

A Julia de Burgos . Anthologie bilingue Français-Espagnol

Julia de Burgos est née à Porto Rico en 1914, et elle s'est Déteinte à Harlem (New York) en 1953. Poète, journaliste, maîtresse d'école et dramaturge, elle est considérée comme étant l'une des plus grandes figures de la poésie portoricaine du XXe siècle. Femme engagée dans une société marquée par les conventions bourgeoises, elle combat les injustices sociales, défend la cause des opprimés, et déclare dans son premier recueil Poème en vingt sillons (1938) son détachement de l'ordre matériel. Sur les pas du poète frère Pablo Neruda, qui chante la terre et l'amour dans Vingt poèmes d'amour (1924), elle célèbre à son tour l'Amour et les fleuves. Au-delà de son engagement politique, elle va poursuivre dans ses vers, une quête de l'indicible vérité qui transcende l'existence. Aimer l'Autre. Envol quasi mystique qui l'arrache à la terre matrice, et la porte vers la grâce des éléments. L'air, l'eau et les songes. Chanson de la simple vérité (1939) est l'ouvre dans laquelle elle fait de son amant le confident, lui avouant le cours de son lyrisme. Une curieuse symbiose s'opère entre le Fleuve Grande de Loiza, témoin de sa vie, et la présence à ses côtés de l'aimé. Ses vers intuitivement annoncent l'éloignement de l'amant mais la nature triomphe de sa douleur. L'homme Fleuve Grande accueille dans ses eaux sa passion entière. [...] Dans notre traversée de son ouvre complète, nous laissons sourdre les images de la passion amoureuse tourmentée. Ces dernières s'enchevêtrent dans un rêve de l'exil. Son transport la fait sombrer dans une mer de douleur, où peu à peu elle se consume, où les distances s'écourtent entre la vie et la mort. C'est dans son dernier recueil La filer et toi et autres poèmes, publié un an après sa mort, qu'elle pressent dans la figue de ses vers sa mort prochaine. Elle apparaît dans sa poésie comme une héroïne tragique de l'amour absolu, transmuée en rêve, en eau, en mémoire d'un cri de douleur.

04/2004