Recherche

Calvendo Verlag GmbH, Calvendo

Extraits

ActuaLitté

Marques et modèles automobiles

Audi rs

Des images exceptionnelles et en partie inédites, un cadeau parfait pour tous les fans d'Audi et de voitures... "RS" comme "Rennsport" (sport automobile en allemand) : les initiales les plus puissantes d'Audi sont synonymes de voitures à part, de mécaniques fantastiques et d´un grip exceptionnel. Nées d'un partenariat avec Porsche et consolidées par la filiale quattro GmbH, les deux lettres capitales deviennent une constante pour la plupart des séries. Ce qui a commencé en 1994 par un break rapide - pardon, une Avant - est entré dans un processus de maturité, pour devenir une large gamme de modèles de pointe très performants. Ce livre raconte l'histoire passionnante de tous les modèles RS, de la disruptive Audi Avant RS2 à l'Audi RS e-tron GT entièrement électrique. Des détails sur leurs moteurs, les différentes transmissions intégrales et les stratégies qui se jouent en coulisse pour chacune de ces voitures. L'évolution de la filiale sportive d'Audi, qui est passée du statut de gestionnaire de licence et de distributeur de merchandising à celui de constructeur automobile de renom, est également décrite avec minutie.

10/2022

ActuaLitté

Actualité et médias

Au nom de l'autre. Réflexions sur l'antisémitisme qui vient

Il faut du courage pour porter une kippa dans ces lieux féroces qu'on appelle cités sensibles et dans le métro parisien ; le sionisme est criminalisé par toujours plus d'intellectuels, l'enseignement de la Shoah se révèle impossible à l'instant même où il devient obligatoire, la découverte de l'Antiquité livre les Hébreux au chahut des enfants, l'injure " sale juif " a fait sa réapparition (en verlan) dans presque toutes les cours d'école. Les Juifs ont le cœur lourd et, pour la première fois depuis la guerre, ils ont peur.

09/2003

ActuaLitté

Animaux, nature

Les primates d'Afrique de l'Ouest. Guide d'identification de poche

Ce guide d'identification présente tous les primates d'Afrique de l'Ouest situés au nord et à l'ouest de la rivière Sanaga au Cameroun, y compris ceux des pays suivants : Bénin (BEN), Burkina Faso (BFA), Cameroun (CMR), Côte-d'Ivoire (CIV), Guinée équatoriale (GNQ ; dont i le de Bioko BKO), Gambie (GMB), Ghana (GHA), Guinée (GIN), Guinée-Bissau (GNB), Libéria (LBR), Mali (MLI), Mauritanie (MRT), Niger (NER), Nigéria (NGA), Sénégal (SEN), Sierra Leone (SLE) et Togo (TGO).

02/2020

ActuaLitté

Photographie

The castle

James Hill photographie depuis 20 ans la vie dans la demeure ancestrale de son épouse en France, le château de Maillebois. Entourée d'un parc clos de murs, la propriété est une île du passé capturée dans le présent. Les images, à la fois tendres et fantasques, explorent la pléthore d'émotions qui découlent de la vie dans une maison riche en histoire et la manière dont la famille et la communauté locale interagissent avec elle. Le photographe observe sa famille dans son rôle de gardien temporaire du château, essayant de préserver ses traditions et de les mener vers un avenir incertain. James Hill est photographe contractuel pour le New York Times depuis 1995 et ses images ont remporté de nombreux prix parmi les plus importants du photojournalisme, notamment World Press Photo, le Prix Pulitzer et le Visa d'Or. Son dernier livre, Somewhere between War and Peace , a été publié par Kehrer Verlag en 2014

06/2019

ActuaLitté

Autres éditeurs (P à T)

Moitié moitié

Le monde est divisé en deux. Tu nais beau... "bingo"! Tu nais laid... "bing" tout court. La narratrice dans cet album est née Sirène, moitié femme moitié poisson, l'Aphrodite des mers, celle qui fascine les marins depuis la nuit des temps... BINGO ! Seulement le destin en a fait une Sirène inversée : jambes de déesse et tête de sardine... BING ! Une "réne-si" conçue comme en verlan qui de surcroît chante terriblement faux. Dans ce long poème, Henri Meunier aborde la différence et la possibilité d'en faire un "plus" quand Nathalie Choux conçoit ses images en jouant magistralement sur le double.

10/2023

ActuaLitté

Philosophie

De la rencontre

" Parce que les choses sont toutes différentes de ce qu'on en voit en mendiant - ainsi les choses t'ont fait grand. Et peux-tu encore nous dire quand ? Une nuit, une nuit - le temps d'une nuit et elles nous parlaient autrement. " (R. M. Rilke, La folie. Livres des Images, Insel Verlag 2000, p. 16 -17). Depuis Kant, les choses " en soi " font " scandale " pour une phénoménologie qui ne s'occupe en vérité que de leur apparaître pour nous. Or, le paraître pur des choses, leur " faire monde " précède à toute expérience comme à tout acte de connaissance. C'est la rencontre avec cet Inconnu qui est au coeur d'une autre phénoménologie, différente de celle préconisée par Husserl ou Fink. Avec la pensée de M. Richir sur la " phantasia-affection ", avec les "Rêveries" de J.-J. Rousseau, avec la nouvelle d'A. Camus entre " l'exil et le royaume ", finalement avec " l'Hymne à la nuit " de Novalis et les " Dinggedichte " de Rilke, elle fait une entrée " en différé ". Car " tout ce qu'on destine à faire partie du monde est en chute libre - est comme posé sur une vague " (op. cit., p. 36).

11/2012

ActuaLitté

Récits de voyage

Fugue à Leipzig. D'un voyage en Allemagne

Ce soir-là, Hella me demanda la notice biographique pour Dumont Verlag, c'était urgent. [...] Ma vie, mon être étaient soudain coupés en morceaux et jetés çà et là sur le sol allemand, mais j'avais pris ce risque, je ne ferai pas mine de me plaindre, peut-être l'avais-je désiré. Devrais-je procéder comme Isis avec les parcelles d'Osiris, parcourir la terre allemande pour récupérer mes propres morceaux et me reconstituer ? Je le fais à présent. Cologne-Bonn-Berlin-Leipzig, fun mayrev a lek un fun mizrekh a shmek, comme on dit en yiddish, un zeste d'Ouest, un reste d'Est. En mars 2004, Gilles Rozier sillonne l'Allemagne à l'occasion de la parution en allemand de Un amour sans résistance, roman sur les liaisons dangereuses qu'entretiennent le yiddish et l'allemand. Journal de ce voyage, Fugue à Leipzig tourne autour de trois personnages de femmes qui ont grandi dans les Allemagnes d'après-guerre. Par-delà l'expérience de l'auteur, le texte peut être lu comme celui d'une génération et nous plonge au cœur de la réunification allemande qui s'est faite dans notre indifférence, des blessures du XXe siècle telles qu'elles commencent à se refermer.

02/2005

ActuaLitté

Théâtre

Comédie française. Ca a débuté comme ça...

Il nous a fait redécouvrir La Fontaine, Rimbaud et Céline. Il incarne l'esprit et le panache de la langue française. En prose, en vers et même en verlan, il a donné sa voix à d'immenses auteurs, auxquels il sait faire respirer l'air de notre temps - en racontant la fureur du Misanthrope à l'ère du téléphone portable, ou la sensualité de "La Laitière et le pot au lait" sur l'air d'une publicité pour Dim. Il a quitté l'école à quatorze ans pour devenir apprenti coiffeur. Il est aujourd'hui l'un de nos plus grands comédiens, célébré pour ses lectures-spectacles, couronné par la Mostra de Venise pour son rôle dans son dernier film, L'Hermine. Dans son autobiographie, Fabrice Luchini livre le récit d'une vie placée sous le signe de la littérature, à la recherche de la note parfaite.

03/2016

ActuaLitté

Littérature étrangère

Lettres sur Cézanne

Il est peu de pages sur la peinture de Cézanne (sur la peinture tout court, peut-être) plus denses et plus justes que cet ensemble de lettres et fragments de lettres adressées par Rilke à sa femme, le sculpteur Clara Westhoff, entre le 3 juin et le 4 novembre 1907, autour de la première rétrospective parisienne du peintre d'Aix. Rien d'étonnant à cela. Au moment où Rilke devait faire accepter à Clara que chacun d'entre eux menât son combat de son côté, le plus grand exemple de Cézanne, encore plus radicalement enfermé dans son travail que Rodin, leur maître à tous deux, venait à point légitimer ce choix. Plus profondément, en ce moment de sa vie où le poète commencer à s'affermir, en cette année de 1907 dont l'été lui avait donné nombre de poèmes nouveaux, Rilke pouvait voir dans les tableaux de Cézanne le modèle le plus admirable de ces " choses d'art " objectives et " miraculeusement absorbées en elles-mêmes " auxquelles il tendait lui-même ; lui, le poète le plus exposé à voir, comme son Narcisse, sa substance se diluer stérilement dans l'air. Ce volume constitue la traduction intégrale de l'édition préparée à Insel Verlag par H.W. Petzet en 1983, à partir de celle réalisée sur le vœu et du vivant de Clara Rilke en 1952.

11/1991

ActuaLitté

Dictionnaires divers

Les saveurs du parler populaire. Florilège de mots croustillants et festifs

Langue vivante et ô combien vivace, le français évolue et se transforme en se nourrissant de néologismes, voire de barbarismes, de dialectes, de patois et de moult mots puisés aux meilleures sources d'autres cultures. Nombreux sont les mots qui ne figurent plus dans les dictionnaires usuels de ce début de XXIe siècle. Des vocables que l'on a bêtement laissés choir en favorisant un fringuant synonyme badigeonné d'une modernité éphémère. Les parlers familiers ou populaires reposent tous, à leur origine, sur la seule pratique orale du langage. Il en existe une multitude, liés à une région, ou, surtout, à une corporation : l'argot, le canut, le faria, le jargon, le largonji, le louchébem, le verlan, et bien d'autres... Amoureux du verbe, Daniel Lacotte, convoque dans cet ouvrage les mots que l'on croyait perdus. Grâce à eux, tout propos qui aurait pu être banal prend sensibilité, extravagance, charme, cocasserie, vivacité, élégance et finesse.

01/2022

ActuaLitté

Vichy

La survie des juifs en France

Comment et pourquoi 75 ? % des juifs ont-ils échappé à la mort en France sous l'Occupation, en dépit du plan d'extermination nazi et de la collaboration du régime de Vichy ? Comment expliquer ce taux de survie inédit en Europe, dont les Français ont encore peu conscience ? Jacques Semelin porte un regard neuf et à hauteur d'hommes sur les tactiques et les ruses du quotidien qui ont permis aux persécutés d'échapper aux rafles et déportations. Au-delà du contexte international et des facteurs géographiques, politiques, culturels, il montre que les juifs ont trouvé en France un tissu social complice pour les aider, surtout à partir de l'été 1942, malgré l'antisémitisme et la délation. Entre arrestations et déportations d'une part, gestes d'entraide et pratiques de solidarité d'autre part, ce livre est tout sauf une histoire édulcorée des quelque 220 000 juifs toujours en vie en France à la fin de l'Occupation. C'est une histoire au plus près des réalités quotidiennes des persécutés juifs, français et étrangers, illustrée par les trajectoires d'individus ou de familles, dont le lecteur suit l'évolution de l'avant-guerre aux années noires. "? Ce livre que j'aurais tant voulu écrire, c'est Jacques Semelin qui l'a écrit et c'est une remarquable réussite. ? " Serge Klarsfeld Ce livre a été traduit en anglais (Oxford University Press et Hurst publishers) ainsi qu'en allemand (Wallstein Verlag).

02/2022

ActuaLitté

Architectes

Peter Märkli. Dessins (1980-2023), Edition bilingue français-italien

L'oeuvre "dessinée" de Peter Märkli peut être étudiée indépendamment de son oeuvre construite. Parfois, on retrouve ces dessins dans ses oeuvres réalisées mais, en général, il s'agit plutôt de projets ou plus précisément de thèmes de projets en puissance. Pour Märkli, le dessin est un traitement sensible de stimuli et de suggestions, une appropriation personnelle d'une expérience. Ses dessins montrent parfois des marques d'effacement, d'hésitation. Ils sont lisibles en superposition et permettent de multiples niveaux de lecture, en épaisseur, en profondeur : il s'agit clairement d'une recherche de réponses. L'idée s'y décline en variations : couleur, proportions, hiérarchies, ordre, pleins et vides, mouvement. La feuille dessinée est donc le lieu où l'idée n'est pas "simplement" représentée ou décrite, mais plutôt ce chemin tortueux où elle naît, se développe et se précise. Après Peter Märkli. A la recherche d'un langage, publié en 2019 par Cosa Mentale, Caryatide, propose à nouveau une étude approfondie de l'oeuvre de Peter Märkli. Le livre Peter Märkli. Dessins, disegni se présente comme une réédition (édition franco-italienne), augmentée et mise à jour avec des planches inédites, de l'ouvrage original paru chez Quart Verlag en 2015 (édition anglo-allemande). Le livre est constitué d'une sélection du corpus de 700 dessins collectés au fil des ans par Peter Märkli lui-même. Les dessins sont accompagnés de huit essais écrits par des auteurs liés à Peter Märkli.

05/2023

ActuaLitté

Policiers

Neuilly brûle-t-il ?

Panique sur les Champs-Elysées ! Brusquement surgis du RER et des rues voisines, des milliers de loubards de grande banlieue mettent à sac les magasins... Avant de se replier sur Neuilly où ils se barricadent, prenant les habitants en otages. Qui tire les ficelles de cette émeute, trop bien réglée pour être spontanée ? A qui profite un désordre qui met la République en péril ? C'est aux agents spéciaux Rock et Roll, du département NPA (Né Pour l'Action), qu'il incombe de le découvrir. D'autant plus que des lingots d'or, destinés à l'Iran à la suite d'un contrat ultra-secret, ont disparu dans la bagarre... Bouffon, délirant, truculent, épique, ce roman de social-fiction s'inscrit dans le droit fil des sketches que Laurent Chalumeau imagina pendant cinq ans avec Antoine de Caunes, en clôture de Nulle part ailleurs. Chalumeau torréfie la syntaxe, attise la grammaire, manie le verlan au bazooka... Riches et pauvres en prennent pour leur grade, l'auteur n'aimant rien tant que provoquer son monde.

06/1999

ActuaLitté

Critique littéraire

Parlez-vous tronqué ? Portrait du français d'aujourd'hui

Depuis le début du XIXe siècle, on a pris l'habitude, pour des raisons de rapidité ou de complicité, d'abréger les mots du français. Ce procédé, nommé "troncation", caractérise la langue courante contemporaine : les termes cinéma, kilo, météo, métro, photo, radio, taxi ou encore vélo en résultent ! Aujourd'hui, le phénomène se généralise et privilégie désormais une formation où est conservée, à la fin du mot tronqué, la consonne qui suit la coupe syllabique traditionnellement admise. Ainsi, un appartement devient un appart, une colocataire une coloc ; le maxi le cède au max et la communication à la com ; le collaborateur, jadis raccourci en collabo, retrouve une seconde jeunesse avec le collab'. Cette manière de s'exprimer se retrouve dans l'enseignement (dissert', exam, prof, sciences nat, etc.) comme dans la police (flag, gardave, indic, perquise, etc.). Elle gouverne un parler juvénile : à toute. Dans les cités, on tronque le verlan : flic, prononcé [flikeu], donne keufli, réduit à keuf. Avec science et humour, Bernard Cerquiglini consacre à ce français nouveau un ouvrage riche en exemples et en jeux.

10/2019

ActuaLitté

Décoration

Cultissimes 80's

Envie de vous replonger dans la folie et la magie des années 80 ? De retrouver l'esprit si caractéristique et si insouciant de cette décennie mythique ? Rappelez-vous : Internet n'existait pas encore, le mur de Berlin venait de tomber, la Fête de la Musique connaissait sa première édition, la mode était aux épaulettes et au fluo et François Mitterrand était président de la République. Une nouvelle ère s'ouvrait et un vent de liberté soufflait. Vous étiez fan d'Albator, avez pleuré devant E.T., ri devant la Boum... Vous écoutiez en boucle Madonna, Téléphone, Michael Jackson, Partenaire particulier et regardiez chaque soir le Top 50... Walkman sur les oreilles, vous portiez un perfecto et le bandana autour du cou et parliez verlan. Vous ne manquiez aucun épisode de Fame et n'auriez raté pour rien au monde une partie de Gameboy ? Si vous remplissez l'une de ces conditions (voire toutes !), ce livre est fait pour vous ! Vous n'avez pas connu les années 80, mais vous êtes subjugué par cette époque ? Vous l'adorerez !

10/2017

ActuaLitté

Humour

Les mecs que je veux ken

"Ken', c'est le verlan de niquer. Ca veut dire "baiser', "posséder' et aussi "battre, mettre ko' : je vais tous les niquer. " Dès l'enfance, un imaginaire érotique et social est imposé aux femmes. Dans le monde des comédiennes, où évolue Rosa Bursztein, la pression est encore décuplée : la taille 40 est vue comme du surpoids, les castings sont cruels, la tension sexuelle est continue... Devenue autrice de stand-up, Rosa s'est affrontée à la misogynie d'un univers qui semble réserver l'humour cru aux garçons. Alors elle a pris la parole. Elle a créé un podcast et monté son spectacle. Elle a décidé de raconter avec des mots justes ce qu'est une femme d'aujourd'hui et comment elle peut se dégager des images qu'on lui impose, pour trouver son langage et sa vérité. Elle le fait avec une volonté de tout dire, sans fard, en racontant ce que d'habitude on tait. C'est tendre et osé, vrai et touchant. Elle reste sur un fil et nous emporte avec elle.

01/2022

ActuaLitté

Slang

Slang ! Dictionnaire d'argot et d'anglais familier, Edition bilingue français-anglais

Une nomenclature en phase avec l'argot d'aujourd'hui. Elle s'adresse à tous les amoureux de la langue, ceux qui veulent en goûter les plus fines nuances, ainsi qu'à tous ceux qui souhaitent comprendre et parler de manière authentique l'anglais des médias et de la rue. Cet ouvrage comporte : tous les registres de l'argot, du familier au très vulgaire ; toutes les variantes nationales, avec notamment une excellente couverture de l'argot américain. Au-delà de l'argot stricto sensu, on (re)découvre toute la richesse de la langue parlée, à travers des expressions humoristiques ou des formules popularisées par les médias. Par ailleurs, tout est fait pour préciser au maximum le sens de termes parfois difficilement traduisibles. Ainsi, les indicateurs de sens classiques sont fréquemment complétés par des notes explicatives, qui permettent d'apporter un éclairage plus précis sur l'origine, la signification ou l'usage d'un terme. Enfin, des encadrés fournissent un complément d'information sur : les différentes variétés d'argot, telles que le verlan en français ou le rhyming slang en anglais ; les thèmes clefs de la langue parlée, tels que le sexe et l'argent.

01/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

D'une langue l'autre. L'écriture de Charles-Ferdinand Ramuz à travers le prisme de sa réception germanophone

Charles-Ferdinand Ramuz (1878-1947) compte parmi les auteurs de Suisse francophone les plus traduits au cours du XXe siècle. Ses romans, nouvelles, poèmes et essais ont circulé à travers le monde entier dans une trentaine de langues, totalisant plus de trois cents documents traduits. Malgré cette très large diffusion, aucune étude détaillée n'a permis à ce jour de présenter les enjeux de sa réception en dehors de l'aire francophone. Cette recherche vise à combler en partie cette lacune, en s'attachant à l'analyse de la réception germanophone de Ramuz. Comme celle-ci se concentre essentiellement sur un espace de production, de circulation et de discussion alémanique, ce travail aborde aussi une histoire des échanges littéraires en Suisse. Les documents analysés permettent d'identifier les facteurs qui ont conféré à Ramuz, dans le contexte spécifiquement suisse, la stature d'un écrivain national. Après quelques incursions en bonnes feuilles dès 1908, puis une nouvelle traduite dans un recueil en 1918, c'est en 1921 que paraissent les premières traductions allemandes en volume, sous l'égide du traducteur bâlois Albert Baur. Werner Johannes Guggenheim, un homme de théâtre très engagé dans la vie culturelle suisse, lui emboîte le pas pour devenir dès 1927 le traducteur attitré de Ramuz. Entre 1927 et 1945, il signe vingt et une traductions qui feront l'objet de nombreuses rééditions. Durant cette large période, la lecture des textes de Ramuz est placée sous le sceau de la Défense spirituelle et le travail du traducteur contribue à renforcer les valeurs fondatrices du pays, par-delà les barrières linguistiques. Mais les textes de Ramuz prêtent aussi le flanc à un autre type de lecture idéologique : l'attachement de l'auteur au sol qui l'a vu naître fournit un terreau propice aux thèses du IIIe Reich et plusieurs travaux universitaires allemands investissent la mystique paysanne de Ramuz pour le rattacher au canon de la littérature " Blut-und-Boden ". Il faut attendre les années 1970 pour qu'un vaste projet éditorial s'engage dans une réévaluation de l'œuvre ramuzienne : entre 1972 et 1978, la maison Huber Verlag à Frauenfeld confie à différents traducteurs le soin de traduire les grands romans et les principaux essais de Ramuz sous le titre des Werke in sechs Bänden. La modernité de son écriture, son rythme et sa narration polyphonique ressortent alors à travers ces retraductions. Parallèlement, la réception germanophone de Ramuz est animée à la fin des années 1970 par une série de traductions en dialecte bernois réalisées par Hans Ulrich Schwaar. Depuis le début des années 1980, l'œuvre de Ramuz se trouve toujours au catalogue des éditeurs de langue allemande, mais principalement en réédition. Pastorale, un recueil de nouvelles traduit par Peter Sidler en 1994 chez Limmat Verlag, représente toutefois une exception et semble ranimer dans l'aire germanophone la discussion autour des œuvres de Ramuz. La recherche souligne ainsi les dynamiques particulières qui ont conditionné le transfert des textes de Ramuz en langue allemande. Elle révèle comment les traductions peuvent être le miroir des différentes politiques culturelles qui ont régi les échanges littéraires au sein de la Suisse durant tout le siècle passé. Cette étude permet aussi d'explorer la façon dont les instances littéraires suisses ont négocié le passage vers l'Allemagne, notamment sous le régime nazi. Enfin, sur le plan littéraire, l'analyse des textes traduits invite à une relecture des explorations stylistiques de l'écrivain romand : le regard transversal des traducteurs éclaire sous un jour différent les débats qui animent la réception de Ramuz en langue française, en même temps qu'il y apporte des réponses nouvelles et parfois inattendues.

10/2012

ActuaLitté

Vie de famille

Canada-Est (Calendrier mural carré 2024 30x30 cm) Calendrier double avec une page pour vos prises de notes. Photos des provinces maritimes de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick, situées sur la côte est du Canada

Le Nouveau-Brunswick et la Nouvelle-Ecosse sont les deux provinces maritimes méridionales de l'est du Canada. Ces deux provinces sont marquées par le climat rude de l'Atlantique, la pêche et la colonisation française et britannique. Ce calendrier montre des photos de la côte atlantique, de villages de pêcheurs et de phares, mais aussi de villes. Elles donnent une idée des provinces maritimes de l'est du Canada et peuvent aussi servir à la planification et la préparation d'un voyage par ses propres moyens dans l'est du Canada. CALVENDO vous propose un grand choix de calendrier broché avec les motifs les plus divers - ainsi, chacun trouvera le calendrier familial qui lui convient ! Ce calendrier décoratif est un cadeau idéal à faire en famille ou entre amis. Calendrier mensuel de qualité supérieure avec 12 magnifiques photos. L'environnement nous tient à coeur. C'est pourquoi nous utilisons exclusivement du papier certifié FSC provenant de forêts gérées de manière écoresponsable. Nous évitons la surproduction et donc des quantités significatives de déchets, en produisant dans l'UE, à l'unité et sur demande. Nous réduisons nos distances de transport et assurons une logistique respectueuse de l'environnement. 14 pages dont 1 couverture | 12 pages mensuelles avec des motifs de photo magnifiques (partie supérieure) et une grande grille calendaire pour vos notices (partie inférieure) | 1 page d'index I format de 30 x 30 cm, et de 30 x 60 cm une fois ouvert Ce calendrier à succès a été réédité cette année avec les mêmes images et une grille calendaire mise à jour. CLAIR - une grille calendaire qui offre beaucoup de place pour y garder une trace de toutes vos activités et noter des rendez-vous. S'organiser devient un vrai plaisir ! PRATIQUE - format de 30 x 30 cm ou de 30 x 60 cm une fois ouvert. Grille calendaire internationale en 5 langues : anglais, espagnol, français, portugais et italien. DECORATIF - cet agenda carré double ne vous aide pas seulement à gérer votre quotidien, il embellit vos murs avec ses magnifiques photos. Un cadeau idéal. FLEXIBLE - il s'adapte à tous les types de stylo que vous choisissez d'écrire au stylo à bille ou au crayon à papier. DURABLE - réduction sensible des déchets grâce à une fabrication à l'unité, à la demande, sur papier certifié FSC respectueux de l'environnement, production dans l'UE, logistique respectueuse de l'environnement. Photos des provinces maritimes de la Nouvelle-Ecosse et du Nouveau-Brunswick, situées sur la côte est du Canada par l'auteur(e) : gro

05/2023

ActuaLitté

Esotérisme

Involution. Tome 1, L'homme multidimensionnel

Involution. Tome I – L'Homme multidimensionnel est la première publication d'Armin Risi en langue française. Le deuxième tome est prévu pour avril 2021. Ces deux tomes représentent la traduction intégrale de " Ihr seid Lichtwesen ", paru en langue allemande en 2013 (Govinda-Verlag Suisse/Allemagne). Le premier tome est consacré à l'origine de la vie humaine. Dans le deuxième tome, l'auteur se concentre sur le parcours de l'humanité à travers les âges. Dans son oeuvre, l'auteur ne se réfère pas seulement à sa connaissance approfondie des textes védiques et bibliques. Il a tout autant étudié et analysé les découvertes scientifiques (physique quantique, biologie, parapsychologie) ainsi que des témoignages récents de guérisons inexpliquées. Ces informations, venant des mondes de la science, de la religion et de l'ésotérisme conduisent à la conclusion de ce livre : " L'humanité trouve ses origines dans les dimensions spirituelles les plus hautes, nous sommes des êtres de lumière " [Jean 10.34], incarnés dans ce monde matériel. Armin Risi expose les failles argumentatives affectant la théorie de Darwin, L'auteur montre que les chaînons manquants ne sont toujours pas là, que l'ancêtre commun, père de tous les primates, n'a toujours pas été trouvé, en somme que la théorie de l'évolution est basée sur des spéculations. Le style de l'auteur est remarquable par sa beauté linguistique que par sa clarté. Il emploie de nombreux exemples et illustre son propos par des références d'une grande richesse. Une bibliographie des 240 livres étudiés témoigne des recherches approfondies qu'a entrepris Armin Risi pour écrire ce livre. Bien que nous vivions une période de changements et de bouleversements significatifs, Armin Risi engage ses lecteurs à ne pas céder à la sidération, ni à se laisser abattre par les discours pessimistes. Il invite à suivre de manière cohérente le chemin lumineux de l'amour et de la confiance.

10/2020

ActuaLitté

Musique, danse

Stromae. Formidable Maestro des temps modernes !

Il aurait pu choisir Popaul, son surnom à la communale, Grand Jacques, comme cet autre belge à qui on le compare, ou même son vrai nom : Van Haven, trop couleur cacao à son goût : il a préféré Stromaé, Maestro en verlan. Le ton était donné, car si Stromaé n'est pas seul dans sa tête, il n'est pas non plus seul sur scène : son choix c'est le groupe. Lui, c'est simplement l'homme-pupitre, celui qui donne le "la" d'une symphonie bien orchestrée. Si ce touche-à-tout de génie est inclassable et percute aussi bien le coeur des mômes dans les cours de récréation avec son Papaoutai, des victimes de chagrins d'amour avec Formidable ou des fêtards avec Alors on danse c'est qu'il ne se contente pas d'apporter sa rime : il la déclame. Du rap à l'électro, de la rumba à la salsa, il est l'incarnation même du groove. Stromaé fait sonner les mots comme personne. Il les sculpte, les façonne comme les flèches d'un sorcier primitif. A ces mots taillés sur mesure, dans un français classique que tout le monde comprend, Stromaé ajoute juste cette pointe de gouaille qui fleure bon la modernité. Il suffit qu'il ouvre la bouche pour que la magie opère et envoûte. On oublie instantanément le look surlooké, la mise en scène réglée au cordeau et les gestes saccadés, pour se perdre dans ses mots et son phrasé de slameur : Stromaé redevient simplement ce qu'il est : un chanteur formidable. Un homme vrai, sincère, dont l'extravagance nous renvoie l'image de sa double culture : couleurs qui flashent, mouvements qui déplacent les lignes et brisent, comme fétus de paille, les idées reçues. Pas à la mode, et surtout peu désireux d'en lancer une, Stromaé projette sa voix, son style, sa langue, ses thèmes qui font mouche en chacun de nous, sans souci du paraître mais d'être lui-même, avec ses fêlures si semblables aux nôtres. Ce livre vous propose de visiter ensemble l'univers de Stromaé, de découvrir ses origines, ses goûts, ses passions, tout ce qui a façonné cet ovni, cet homme étrange venu d'ailleurs, qui enchante et réconcilie toutes les générations.

04/2014

ActuaLitté

Poésie

Mémoire vocale. 200 poèmes allemands du huitième au vingtième siècle stockés et modérés par Thomas Kling, Edition

En 2001, l'éditeur DuMont Verlag pose à Thomas Kling la question suivante : "De quels poèmes en langue allemande avons-nous besoin en ce début de siècle ? " C'est en tant que réponse à cette question qu'il faut lire le choix présenté ici : une sélection de poèmes indispensables pour le poète qu'est Thomas Kling, non une anthologie de plus. Mémoire vocale a valeur de programme poétologique : des formules magiques de Mersebourg aux poètes et poétesses d'aujourd'hui, sont présentés ici des textes destinés à mettre en valeur toutes les ressources qu'offre l'allemand sur une dizaine de siècles, dans la diversité de ses registres : langue incantatoire, jargons et hybridations telles que le rotwelsch, l'argot des classes marginalisées, mêlé d'allemand, de néerlandais et de yiddish et parlé surtout dans l'ouest de l'Allemagne, qui a toujours fasciné le Rhénan qu'était Kling. Si la plupart des noms attendus sont présents (Bachmann, Brecht, Celan, Goethe, Hölderlin, Jandl, Nietzsche, Novalis, Rilke...) Il s'agit là d'un choix singulier, à contre-pied du canon littéraire, notamment par la place limitée faite à la tradition classique et romantique, mais qui offre une part belle à la poésie du Moyen Age, aux audaces de la poésie "baroque" , à la diversité inventive des écritures modernes et contemporaines. Celui pour qui le poème est "instrument optique et acoustique de précision qui provient et se met au service de la perception, la perception exacte de la langue" assume ici la subjectivité d'un choix moins de poètes que de textes admirés, ce qui peut expliquer les surprises que réserve Mémoire vocale : la poétesse d'origine juive Gertrud Kolmar, morte en déportation, est placée dans l'immédiat voisinage de Josef Weinheber, un poète autrichien controversé en raison de sa collaboration avec le régime nazi ; Hans-Magnus Enzensberger, dont Thomas Kling n'a jamais fait mystère du peu d'intérêt qu'il portait à sa poésie de "gardien de musée" , est représenté, alors que Nelly Sachs, lauréate du Prix Nobel de littérature en 1966, ne l'est pas. De même l'Autrichien Hugo von Hofmannsthal, qui a été un représentant important du symbolisme allemand, est absent de cette anthologie, Kling lui préférant son ami Rudolf Borchardt, un strict formaliste, théoricien d'une "Restauration créatrice" nourrie d'Antiquité et de classicisme. Si "mémoire vocale" n'échappe pas au statut de "haie hégémonique" propre à toute anthologie, en ce qu'elle fixe et valorise un corpus par délimitation d'un jardin clos dans lequel s'épanouit un choix de fleurs, il importe de replacer ce florilège dans le contexte de la poétique de Kling qui considère que "la poésie procède du flux de données, elle est - si elle réussit, si elle fonctionne -, un flux dirigé de données et déclenche un tel flux chez le lecteur" . C'est à la reconfiguration d'un tel flux dynamique que travaille mémoire vocale.

02/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Les franco-maghrébines. Autres voix/écritures autres

Qu'en est-il de la littérature "beur" au féminin ? Ce précédent volume consacré aux écrivaines de la deuxième et troisième génération venues du Maghreb qui s'était emparée du verlan pour revendiquer une origine arabe vue au miroir de la France des années quatre-vingts trouve ici un prolongement. En effet, le présent ouvrage aborde les écrits d'une génération en marche vers une troisième voie, celle des Franco-Maghrébines, ne reniant ni leur origine du nord de l'Afrique ni leur nationalité et leur vie françaises. Dès lors, la problématique posée par leurs oeuvres s'avère différente de leurs aînées "beurettes" car il s'agit de dire en quoi t comment elles se sentent à la fois totalement françaises mais aussi héritières d'une culture qu'elles souhaitent conserver comme une preuve de la richesse de leur identité. Ce volume n'a d'autre ambition que d'en définir à travers vingt-huit textes les perspectives, les démarches, tout comme les aléas et parfois les découragements, au sein d'une France de plus en plus frileuse quant au regard porté sur les cultures multiples qui fleurissent sur son territoire. L'expression de ce nouveau métissage, consenti, revendiqué et le plus souvent riche d'apports dans la littérature contemporaine trouve dans ces pages une représentation variée tant sur le plan artistique que sur celui de l'expression humaine d'une condition dont on souhaite qu'elle ne soit plus l'objet d'une catégorie spécifique de la littérature, mais bien un apport riche et varié aux écrits contemporains. L'objectif principal de l'ouvrage est de tenter aussi de pallier un manque grâce aux différentes contributions dans son projet de présenter différentes écrivaines franco-Maghrébines telles que Rénia Aouadène, Sabrina Bakir, Rachida Bali, Lamia Berrada-Berca, Nadia Berquet, Nadia Bouzid, Nora Chaouche, Amale El Atrassi, Sarah Frikh, Fatna Gourari, Sihem Habchi, Nora Hamdi, Nadia Lakehal, Noreil, pour ne citer que celles-ci, afin de prouver l'évolution de ce fait littéraire. Encore faudrait-il que la diversité de leur écriture, la richesse de leurs expériences, les différenrs styles qu'elles proposent et leurs innovations formelles soient pris en compte littérairement et institutionnellement. Sinon, ces autres voix, comme d'autres d'ailleurs auront été que des écritures autres vides sans échos.

11/2014

ActuaLitté

Préhistoire

Paléorient N° 47.1/2021

In Memoriam Geneviève Dollfus (1938-2020) par A. -M. Tillier, B. Vandermeersch et V. de Castéja Ofer Bar-Yosef (1937-2020) par B. Vandermeersch, L. Meignen, A. -M. Tillier et F. Valla Paul Sanlaville (1933-2021) by B. Geyer, R. Dalongeville, S. Muhesen, M. Traboulsi et E. Coqueugniot Dossier thématique/Thematic issuecoordonné par/coordinated by F. Le Mort and A. -M. Tillier Les populations du Proche-Orient et des régions voisines : évolution du régime alimentaire et de l'état de santé de la néolithisation au Bronze ancien The populations of the Near East and nearby regions : evolution of diet and health status from the Neolithization to the Early Bronze Age J. Guilaine, Préface A. -M. Tillier, Aspects of health status in Pre-Sedentism Populations of Southwestern Asia. Evidence from Qafzeh Site, Lower Galilee J. Stutz, F. Bocquentin, B. Chamel and M. Anton, The Effects of Early Childhood Stress on Mortality under Neolithization in the Levant : New Perspectives on Health Disparities in the Transition to Agriculture Hershkovitz, R. Sarig and H. May, Trends in Ancient Populations' Osteobiography during the Holocene : the Levantine Perspective Chamel, Dental health status changes during the Neolithisation in Syria : a diachronic perspective (9, 820-6, 000 cal. BC)J. O. Baker, B. Chamel and O. Dutour, New paleopathological evidence of the presence of tuberculosis in immature skeletal remains from Tell Aswad (8, 730-8, 290 BC cal. , Southern Syria) F. Le Mort and H. Duday, Probable Diffuse Idiopathic Skeletal Hyperostosis (DISH) in Pre-Pottery Neolithic Cyprus : Evidence from Khirokitia Y. S. Erdal, Tooth as a Tool : Activity Induced Dental Abrasion in Prehistoric Anatolia E. Herrscher, M. Poulmarc'h, G. Palumbi, S. Paz, E. Rova, G. Gogochuri, C. Longford, M. Jalabadze, L. Bitadze, N. Vanishvili, F. Le Mort, C. Chataigner, R. Badalyan and G. André, Dietary practices, cultural and social identity in the Early Bronze Age Southern Caucasus : The case of the Kura-Araxes culture F. Le Mort et A. -M. Tillier, Conclusion Recensions Nakamura S. , Adachi T. et Abe M. (éd.) 2019. Decades in Deserts. Essays on Near Eastern Archaeology in honour of Sumio Fujii. Tokyo : Rokuichi Syobou. 362 p. Par W. Abu-Azizeh Becker J. A. , von Wickeded A. (éd.) 2018. Cavi Tarlasi : Identität und Kontakt am Beispiel eines spätneolithischen Fundplatzes der ? alaf-Zeit, I-II. Berlin : Ex oriente (Bibiliotheca Neolithica Asiae meridionalis et occidentalis). 615 p. Par E. Baudouin Major J. 2018. Wadi Hammeh 27, Jordan Valley. Natufian Art items, a Contextual Analysis. Berlin : Ex oriente (Bibliotheca neolithica Asiae meridionalis et occidentalis). 372 p. By A. Belfer-Cohen Levy J. 2020. The Genesis of the Textile Industry from Adorned Nudity to Ritual Regalia. The Changing Role of Fibre Crafts and their Evolving Techniques of Manufacture in the Ancient Near East from the Natufian to the Ghassulian. Oxford : Archaeopress Publishing Ltd. 322 p. Par C. Breniquet Baumer C. et Novák M. (éd.). 2019. Urban Cultures of Central Asia from the Bronze Age to the Karakhanids. Learnings and conclusions from new archaeological investigations and discoveries. Proceedings of the First International Congress on Central Asian Archaeology held at the University of Bern, 4-6 February 2016. Wiesbaden : Harrassowitz Verlag (Schriften zur vorderasiatischen Archäologie 12). 463 p. Par H. -P. Francfort Schachner A. 2020. Ausgrabungen in Giricano II : Die chalkolithische Siedlung von Giricano am Oberen Tigris. Turnhout : Brepols (Subartu XLIV). XX + 202 p. By B. Helwing Becker J. , Beuger C. et Müller-Neuhof B. (éd.) 2019. Human iconography and symbolic meaning in Near Eastern Prehistory. Proceedings of the workshop held at 10th ICAANE in Vienna, April 2016. Vienne : Austrian Academy of Sciences (Oriental and European Archaeology 11). 246 p. Par A. Le Brun Sauvage M. (éd.) 2020. Atlas historique du Proche-Orient ancien. Beirut and Paris : Institut Français du Proche- Orient and Les Belles Lettres. XVII + 208 p. By D. T. Potts

10/2021