Recherche

François Furet, Denis Richet

Extraits

ActuaLitté

Monographies

A FLEUR DE PEAU - Françoise Clédat et Marinette Cueco

Leporello sous couverture / Texte de Françoise Clédat sur des oeuvres de Marinette Cueco. [... ] Une enfance. Une enfance à la campagne. Limitrophes, la Corrèze (Marinette Cueco), la Creuse (où j'écris). Une expérience cognitive corporelle et sensorielle dont l'intensité, si elle n'en exclut pas l'émotion, ne vient pas tant d'une perception esthétique du paysage - vues et points de vues saisies sur le modèle du genre pictural - que d'une porosité à la singularité des corps végétaux. "Plus qu'une vision, davantage qu'un regard, c'est un abandon, une immersion totale du corps dans le végétal qui ne peut se réaliser que dans les grandes promenades à pied" dit/écrit Marinette Cueco [... ]. Françoise Clédat

09/2023

ActuaLitté

Littérature étrangère

La plaisante histoire du gros. Edition bilingue français-italien

"De la main droite il se palpait le bras gauche, puis de la main gauche le bras droit, puis la poitrine, pour s'assurer qu'il était bien le Gros. Après quoi, il changeait d'avis : "Comment se fait-il, alors, qu'on m'ait arrêté en tant que Matteo ? "". Récit d'une farce époustouflante imaginée par le grand architecte Brunelleschi, voici l'une des plus belles nouvelles de la Renaissance italienne : Giorgio Manganelli la considérait comme un inquiétant chef d'oeuvre.

06/2020

ActuaLitté

Histoire internationale

LETTRE A UN FRANCAIS QUI VEUT EMIGRER AU QUEBEC

" Au pays de Québec, rien ne doit changer. " Qui aurait cru que les voix qu'entendait Maria Chapdelaine diraient encore vrai aujourd'hui ? Pourtant, il suffit de relire cette Lettre à un Français qui veut émigrer au Québec, parue à l'origine en 1968, pour s'en convaincre. En effet, quelque trente ans plus tard, la prose de Carl Dubuc n'a pas pris une ride. Qu'il parle de l'architecture de Montréal et de ses délires kitsch, de l'art du " sacre ", du chalet dans les Laurentides, de notre ambivalence politique fondamentale, des visites au garage ou des parties de bureau, nous avons l'étrange impression que notre vie ressemble bien davantage à celle de nos parents que ce qu'il nous plaît de croire. Que s'est-il donc passé depuis la Révolution tranquille ? Bien sûr, nous nous exprimons désormais en kilomètres et en degrés Celsius, nous buvons de l'expresso et ne faisons plus bouillir le gigot, mais outre ces détails le lecteur aura une étrange impression d'actualité à la lecture de ce subtil portrait sociologique du " Canadien français ". Chose certaine, en tout cas, cet ouvrage n'a rien perdu de sa valeur documentaire et préventive pour le Français qui voudrait venir refaire sa vie au milieu des cousins d'Amérique.

03/1999

ActuaLitté

Architecture

Les communautés à l'oeuvre. Edition bilingue français-anglais

Comment vivrons-nous ensemble ? Pour répondre à cette question d'anticipation, ne devrait-on pas se tourner vers le présent ? Commencer par observer ce qui nous entoure déjà. Aborder tout projet comme une enquête sur la réalité vivante et partir des énergies dont nous faisons l'expérience, celle de la vivacité de l'action communautaire. Que voyons-nous ? D'abord des groupes humains. Ensemble, ils organisent des situations de vie collective, cas après cas, lieu après lieu. Ensuite des lieux habités, construits, aménagés, entretenus, aimés. A Hanoï, Bordeaux, Soweto ou Détroit, à Mérignac, Johannesburg ou Buenos Aires, on découvre l'intraitable beauté d'un monde-archipel où des communautés humaines produisent des actions collectives concrètes. Les documents présentés dans cet ouvrage cherchent à donner l'exemple. Ils puisent dans tous les registres qui sont à la disposition de l'architecte - photographies, poésies, axonométries, images, récits, diagrammes. Saisir la multiplicité des processus en cours et les transfigurer. Se dessine alors une architecture de très haute improvisation, une architecture en mouvement, faite de l'oeuvre des communautés.

03/2021

ActuaLitté

Dictionnaires français

Le langage populaire. Grammaire, syntaxe et dictionnaire du français

Le Langage populaire. Grammaire, Syntaxe et Dictionnaire du français tel qu'on le parle dans le peuple de Paris, avec tous les termes d'argot usuel : . Ouvrage couronné par l'Académie française / Henri Bauche Date de l'édition originale : 1928 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

02/2023

ActuaLitté

Français CM2

Mon année de français CM2. Guide pédagogique, Edition 2021

Le guide pédagogique pour accompagner la méthode du manuel CM2 Mon année de français Ce guide tout en couleurs propose : - Les principes didactiques de la collection - La mise en oeuvre de chaque séquence, au jour le jour - Des séances spécifiques d'oral - Des conseils de différenciation - Lecture en autonomie : des suggestions de lecture autour d'un thème, d'un genre, d'un auteur...

05/2021

ActuaLitté

Lectures bilingues

Nous sommes tous des féministes. Edition bilingue français-anglais

"Je considère comme féministe un homme ou une femme qui dit, oui, la question du genre telle qu'elle existe aujourd'hui pose problème et nous devons la régler, nous devons faire mieux. Tous autant que nous sommes, femmes et hommes". Dans cet essai devenu culte, adapté d'une conférence TED qui a fait le tour du monde, la romancière Chimamanda Ngozi Adichie explore de manière unique, intime et profondément vivante la définition du féminisme de nos jours.

05/2023

ActuaLitté

Biographies

Une longue route pour m'unir au chant français

" C'est à l'âge de quinze ans que le chant s'est éveillé en moi. Je m'ouvrais à la poésie et entrais, comme par effraction, dans la voie de la création... " Depuis son premier essai sur l'eau et la soif - unique témoin de son adolescence chinoise qu'il a emporté en France et dont il nous livre aujourd'hui la traduction - en passant par ses rencontres avec Gide, Vercors, Lacan, Michaux, Emmanuel, Bonnefoy et tant d'autres, François Cheng nous fait partager la longue route qui l'a conduit à devenir, lui l'exilé qui ne savait dire ni " bonjour " ni " merci " lorsqu'il est arrivé à Paris, un poète français. Cette route, malgré les affres de la guerre en Chine, l'extrême précarité matérielle des premières décennies en France, et de cruels tourments intérieurs, mais est toujours éclairée par la poésie française qu'il intériorise au fond de sa nuit solitaire. Elle l'est aussi par un amour passionné pour la langue d'un pays dont François Cheng a fini par épouser le " chant " et le destin. La lumière singulière qui émane de ce récit est celle d'une symbiose qui unit la Voie du Tao et la voie orphique et christique, orientant sans cesse le poète vers l'authentique universel.

10/2022

ActuaLitté

Littérature française

Constructions figées en français et en chinois. 2è édition

L'objectif de cette recherche est de mettre en contraste les constructions figées en français et en chinois avec une visée clairement contrastive. Ce travail est divisé en quatre parties. Nous avons tous d'abord présenté les principales avancées théoriques concernant la phraséologie en France et en Chine, de manières synchronique et diachronique. La partie suivante a été consacrée aux propriétés caractérisant les séquences figées des deux langues étudiées à plusieurs niveaux linguistiques, lexical, morphosyntaxique, et sémantique. Nous avons mis en lumière dans la troisième partie le classement des séquences figées des deux langues étudiées. L'originalité de cette partie se trouve à sa fin dans laquelle nous avons proposé un "classement des unités phraséologiques chinoises" qui révèle une dichotomie entre les unités phraséologiques qui dépend de l'opposition entre la langue et le discours. Si ces caractéristiques linguistiques montrent une certaine universalité, le figement dispose d'un aspect culturel singulier. Nous avons finalement focalisé notre attention sur l'aspect culturel des séquences figées, point incontournable dans les études phraséologiques.

10/2022

ActuaLitté

Droit comparé

Fonds d'investissement alternatifs. Droits anglais, français et luxembourgeois

La directive 2011/61/UE du 8 juin 2011 sur les gestionnaires de fonds d'investissement alternatifs ("directive AIFM") est un premier instrument du droit européen qui réglemente l'industrie des fonds d'investissement alternatifs ("FIA"). Les fonds spéculatifs (hedge funds) et les fonds de capital investissement (private equity funds) sont les deux exemples les plus connus de FIA. Ces fonds étant très peu réglementés au niveau du droit européen avant la crise de 2007-2008, la directive AIFM représente ainsi une réforme majeure de l'industrie de FIA. Par conséquent, le présent ouvrage s'intéresse à la réglementation des gestionnaires et des FIA en droit européen et en droit privé (le droit anglais, français et luxembourgeois). Le Royaume-Uni, la France et le Luxembourg constituent les trois centres majeurs de la gestion d'actifs en l'Europe, d'où l'intérêt de cette approche de droit comparé. L'auteur offre un aperçu comparatif des normes juridiques qui s'appliquent au gestionnaire, au dépositaire et au FIA dans chacun de ces trois pays. Après avoir analysé les dispositions de la directive AIFM, il procède à une étude de leur transposition en droit interne. L'accent est mis sur les différences en droit privé, telles que le droit d'agir en justice pour une violation des règles du droit de la régulation. La publication de cet ouvrage marque le 10e anniversaire de la directive AIFM. Cela permet à l'auteur de proposer une analyse critique de son cadre juridique, d'un point de vue des gestionnaires et des investisseurs. Plusieurs réformes de la directive AIFM, achevées ou en cours, sont également abordées, telles que la commercialisation transfrontalière des FIA ; la nécessité de reconnaître la troisième catégorie d'investisseurs qui s'ajoutera à une classification binaire existante (les investisseurs professionnels et non professionnels) ; le projet de la directive AIFM II ; l'harmonisation du droit européen de la gestion d'actifs (la gestion collective et la gestion sous mandat). Dans ses développements, l'auteur ne fait pas l'économie de l'impact du Brexit sur la gestion collective britannique et européenne. Dans ce contexte, il envisage plusieurs scénarios permettant aux gestionnaires britanniques d'accéder aux investisseurs européens.

07/2021

ActuaLitté

Gaule

Le luxe en Gaule. Textes en français et anglais

Vaisselle précieuse, bijoux en or et pierres gravées, décor des demeures, vins et produits gastronomiques recherchés, parure monumentale des villes et mobilier luxueux des tombes, toutes ces manifestations du luxe se caractérisent par des matériaux coûteux, rares, travaillés par des artisans de talent. Leur possession relève de l'ostentation et du superflu. Pourtant, le seuil à partir duquel un artefact entre dans la catégorie du luxe n'est pas toujours clair : il change selon l'époque, le lieu, l'échelle. Le luxe de la parure individuelle, de la maison privée, de groupes professionnels, du prince ou de la cité ne s'expriment pas de la même manière et n'ont pas la même vocation. Cet ouvrage rassemble 14 communications d'un colloque qui s'est tenu au musée de l'Arles antique en 2017, autour de l'exposition sur le Luxe antique et le trésor de Berthouville. En se fondant sur des découvertes et des travaux récents, il interroge cette notion complexe du luxe à travers l'étude de grands trésors, des pratiques funéraires, des monuments, de la circulation des richesses et de leur thésaurisation.

07/2021

ActuaLitté

Français

Réussis ton Bac de français 1re générale. Edition 2022

Amélie Vioux de commentairecompose. fr t'explique tout ! - Le nouveau Bac : comment ça se passe ? - Les 12 oeuvres et parcours au programme du Bac 2022 - Tous les conseils pour le commentaire, la dissertation et l'oral du Bac - Des techniques pour apprendre à gérer ton stress !

07/2021

ActuaLitté

Archives, paléographie

Documents diplomatiques français. 1974 (1er janvier - 30 juin 1974)

Présenter, année par année, A les documents les plus significatifs de la politique étrangère de la France conservés par le ministère des Affaires étrangèresA : tel est l'objet des " Documents diplomatiques françaisA " (DDF). Confié dès l'origine à une commission d'historiens et de diplomates, ce travail de sélection et de publication s'est attaché dans un premier temps à évoquer lesA origines de la guerre franco-allemande de 1870-1871A puis desA deux conflits mondiaux. A partir de 1983, les travaux de la commission se sontA recentrés sur la période postérieure au 21 juillet 1954, date des accords de Genève, avant de s'étendre, depuis 1992, à l'ensemble des périodes chronologiques non encore traitées (1914-1932 et 1939-1954). La sélection de ces documents est menée d'une façon rigoureusement scientifique et en toute indépendance par desA équipes de chercheurs et d'historiensA sous la direction d'éminents universitaires. Pour ce faire, ces équipes ont un accès total à toutes les archives produites ou reçues par le ministère français des affaires étrangères. Le présent volume est le quatrième publié par les éditions Hémisphères / Maisonneuve & Larose. Il couvre la correspondance diplomatique française de 1974. Parmi les dossiers majeurs, sur fond d'élections présidentielles anticipées (qui voient, suite au décès de Georges Pompidou, l'élection de Valery Giscard d'Estaing)A : les conséquences du premier choc pétrolier et l'isolement de Paris dans son refus de constituer un cartel de pays consommateurs de pétrole lors de la conférence de Washington sur l'énergie, et la " trahisonA " de ses partisans européens - l'Agence internationale de l'énergie (AIE) sera créée sans la France ; ou encore le soutien français à la Révolution portugaise des oeillets et à la chute du régime des Colonels en Grèce.

09/2023

ActuaLitté

Textes médiévaux - Traductions

Poèmes abécédaires français du Moyen Age (XIIIe-XIVe siècles)

Une anthologie des poèmes abécédaires français du Moyen Age (XIIIe-XIVe siècles) Les poèmes abécédaires se servent de l'alphabet comme d'un cadre structurel qui commande leur disposition, leur donne une forme et leur sert parfois de thème. Ce registre hérité de la poésie biblique a connu un certain succès dans la poésie médiolatine, puis en langue vernaculaire sous la plume des Grands Rhétoriqueurs. Entre les productions latines du haut Moyen Age et les oeuvres françaises de son extrême-fin, les sept pièces des xiiie et xive siècles ici réunies apparaissent comme le chaînon manquant d'une vogue millénaire. Au croisement d'une tradition cléricale et d'une pratique de cour, elles doivent être interprétées aussi bien à l'aune de leur dimension spirituelle que de leur ambition esthétique. La diversité des sujets abordés en témoigne : si plusieurs textes relèvent de la littérature de dévotion mariale, d'autres s'engagent pour la défense des femmes ou se font l'écho du contexte politique de la Guerre de Metz (1324-1326). En offrant l'édition critique de ces sept pièces - pour certaines inédites jusqu'ici - et leur traduction, la présente anthologie attire pour la première fois l'attention des médiévistes sur le corpus à la fois divers et homogène de la poésie abécédaire en français. Cet ouvrage s'inscrit dans le projet de recherche " Jeux de lettres et d'esprit dans la poésie manuscrite en français (xiie-xvie siècle) " financé par le Fonds national suisse de la recherche scientifique et dirigé par Marion Uhlig (Université de Fribourg, Suisse).

10/2023

ActuaLitté

Sociologie

Les épreuves de la vie. Comprendre autrement les Français

La vraie vie des Français n'est pas dans les théories générales ou les moyennes statistiques. Les principaux mouvements sociaux des dernières années, des manifestations sur les retraites aux Gilets jaunes ou au phénomène #MeToo, n'ont guère été éclairés par l'étude des structures globales de la société. Les nouvelles géographies des fractures politiques et l'instauration d'un climat de défiance ont certes été bien documentées. Mais la nature des attentes, des colères et des peurs dont elles dérivent n'a pas encore été déchiffrée. Cet essai propose des outils pour ouvrir et décrypter cette boîte noire. Il se fonde pour cela sur une analyse des épreuves auxquelles les Français se trouvent le plus communément confrontés au quotidien. C'est en partant notamment des expériences vécues du mépris, de l'injustice, des discriminations et de l'incertitude que l'on peut comprendre autrement la société. Les émotions qui les accompagnent expliquent en effet au premier chef les comportements des femmes et des hommes d'aujourd'hui : ceux-ci ne se déterminent dorénavant plus en fonction de leurs seuls intérêts " objectifs ". Une autre manière de réagir aux événements et de produire du commun se fait donc ainsi jour. Cette approche permet d'appréhender de façon originale la désaffection contemporaine pour la politique existante et indique la direction d'un véritable projet d'émancipation. Les Epreuves de la vie ouvre de cette façon une nouvelle étape du travail de l'auteur consacré à la redéfinition de la question sociale et aux conditions de l'approfondissement de la vie démocratique. Parce qu'un essai vaut autant par le constat dressé que par les renouvellements esquissés, le texte de Pierre Rosanvallon est discuté et prolongé par quatre " rebonds et explorations " d'Aurélie Adler, Nicolas Duvoux, Emmanuel Fureix et Gloria Origgi, dans une démarche d'intelligence collective.

ActuaLitté

Policiers

Y a-t-il un Français dans la salle ?

Chef de file d'un grand parti politique, le Président Tumelat est un animal à sang chaud. Un marqueur de territoire. Ce qu'il désire, il le prend, à la hussarde. Jusqu'au jour où son vieil oncle Eusèbe se pend dans sa salle de bain. Derrière le mur d'icelle : un secret trop lourd à porter, un fantôme dont la captivité a jusqu'ici garanti la sécurité du Président... Et qu'il s'agit maintenant d'assurer à coups de saumon fumé et de seau d'excréments. Ajoutez à cela la peur du scandale et l'amour d'une jeune joueuse de flûte, les marches du pouvoir se font sacrément casse-gueule.

05/2017

ActuaLitté

Thèmes photo

The Golden Retriever Photographic Society. Edition français-anglais-allemand

Le photographe et réalisateur de films Bruce Weber est connu son oeuvre immense : portraits chaleureux d'artistes, d'acteurs et d'athlètes ; reportages de mode chargés d'émotion, d'irrévérence et de nostalgie ; tributs lyriques à l'érotisme ; vision arcadienne du paysage américain... sans oublier les golden retrievers. Depuis ses tout débuts, Weber voyage accompagné d'une meute de ces aimables bêtes qui peuplent aussi bien ses campagnes publicitaires et ses reportages pour de grands magazines que ses albums personnels. Pour la première fois, The Golden Retriever Photographic Society révèle ces photos prises tout au long de sa carrière et qu'il voit souvent comme les plus personnelles de son travail. Dans son introduction, il note : "Parfois des gens me disent : dans ma prochaine vie, je voudrais être un de vos chiens". Ce livre nous fait partager ce sentiment. Durant cinq décennies, ces chiens, acteurs à part entière de la merveilleuse existence que lui et son épouse Nan Bush se sont créée, ont entretenu son imagination. Cet ouvrage célèbre le lien humains/animaux et montre combien la connexion avec un compagnon à quatre pattes peut nourrir la créativité, apporter une compagnie irremplaçable et offrir de la joie.

11/2021

ActuaLitté

Littérature française

Un patron français au coeur de l'empire chinois

Acteur de sa vie, doté d'une personnalité fort attachante, Claude Moreno, héros d'"Un patron français en Chine", a très vite compris que la connaissance de plusieurs langues était une des principales clefs de la réussite. Sa vie est un roman dans lequel victoires et enseignements ne cessent d'alterner. Son histoire passionnante, pleine de rebondissements, nous permet de découvrir un homme tourné vers le dialogue des cultures et des économies. Après avoir travaillé pour "Andros" en France, Claude Moreno fait ses premières armes au Japon, puis découvre Taiwan avant de s'installer à Hong Kong où cet "as du marketing" nous donne des clefs essentielles pour devenir un patron de choc. "Je comprends tout à fait qu'Axel Maugey ait voulu rendre hommage à ce personnage qui est un exemple pour la jeunesse puisqu'il représente ces qualités d'émission qui font les grands chefs d'entreprise." Yvon Gattaz, membre de l'Institut.

05/2019

ActuaLitté

Théâtre

Le Pavillon de l'ouest. Edition bilingue français-chinois

Le Pavillon de l'ouest (Xixiang ji), de Wang Shifu (ca. 1250-ca. 1307), est la pièce la plus célèbre du répertoire théâtral de la Chine classique. Cette pièce - en fait une suite de cinq pièces - fut composée vers 1300, au coeur de la première grande période de floraison du théâtre en Chine, au temps des invasions jürchen puis mongole. Elle est l'un des plus remarquables représentants d'un genre connu sous le nom de zaju, " théâtre varié ", qui fut la forme dominante du théâtre durant cette période. L'intrigue retrace la rencontre hors des rites entre la fille d'une grande famille mandarinale et un jeune lettré candidat aux concours. Au-delà de sa qualité littéraire, cette oeuvre est aussi un monument qui a dominé l'imaginaire amoureux des derniers siècles de l'empire. Dans l'univers du théâtre et du roman, elle a influencé des centaines d'oeuvres : rien de ce qui concernait le rapport entre les sexes ne s'est alors exprimé sans que, sous une forme ou une autre, cette source cardinale ne fasse sentir sa présence. Depuis sept cents ans, Le Pavillon de l'ouest est considéré comme la mère de toutes les pièces du théâtre chinois. La traduction présentée ici est la première intégrale en français. Elle est basée sur la plus ancienne édition complète connue du texte, une xylographie illustrée imprimée à Pékin en 1498.

01/2015

ActuaLitté

Latin - Littérature

Peristephanon. Le livre des couronnes, Edition bilingue français-latin

Le Peristephanon (Livre des couronnes) de Prudence est, au début du ve siècle, le plus ancien bréviaire lyrique consacré exclusivement aux martyrs. Mais il décrit aussi de nombreux monuments et des fêtes. Il a souvent été considéré comme un recueil composite, en raison de son baroquisme. Le présent volume en montre l'unité et la structure. Il en définit la forme calendaire et liturgique, ainsi que l'esthétique néoalexandrine. Il en précise le contexte par une enquête historique et archéologique minutieuse. Il en offre une lecture nouvelle, politique autant que poétique et spirituelle. Il éclaire ainsi la naissance du sanctoral, mais aussi de la poésie, de l'art et de la peinture chrétienne en Occident.

12/2021

ActuaLitté

Théâtre

Arlequin serviteur de deux maîtres. Edition bilingue français-italien

Pour doubler ses gages, le fourbe Arlequin a l'idée de se faire le valet de deux maîtres. Les maîtres dupés se révèlent être deux amants, logés à la même auberge, en quête éperdue l'un de l'autre mais ignorant chacun la présence de sa moitié. Imbroglios, travestissements, coups de bâton : la machine est lancée et ne s'arrêtera qu'une fois tous les masques tombés. Dans cette "comédie à l'impromptu", où la ruse court de scène en scène, Goldoni manie à merveille la matière foisonnante du répertoire dell'arte et en tire les ficelles pour mieux les réinventer.

06/2016

ActuaLitté

Thèmes photo

Wird. Le temps du silence, Edition bilingue français-anglais

Ce livre photo regroupe 25 ans de voyage à la découverte du soufisme dans le monde, du Gers à la Chine, un travail photographique en argentique de Bruno Hadjih. Dans le soufisme, le Wird est la pratique par laquelle est différenciée une voie mystique d'une autre. Le Wird permet de transmettre le secret qui attachera le maître à son élève. Le Wird est un ensemble d'incantations, de prières, et de respirations qui mènent au "hal" , à l'absolu. Le Hal est l'extinction de soi dans l'autre. L'expérience soufie dépasse les clivages que la société met en place, les problématiques identitaires s'annulent. Là où la pratique du soufisme est permise, la société est rarement à l'écoute des intégrismes. Cette recherche est aussi ce qui nous constitue. Elle est la part qui nous relie aussi bien à l'univers qu'à notre partie nucléique.

10/2021

ActuaLitté

Généralités

Raymond Poulidor. Un héros dans le coeur des Français

Quand il a terminé deuxième du canton au certificat d'études, le petit Raymond de Masbaraud-Mérignat ne pouvait pas se douter que son nom, Poulidor, allait devenir dans la France du 20ème siècle le symbole de l'éternel second. Pour aider ses parents, modestes métayers dans la Creuse, il a dû renoncer à poursuivre ses études, et le dimanche, comme ses grands frères font du vélo, il va les imiter. C'est le début d'une longue carrière de coureur cycliste qui fera de Poulidor, un nom qui chante, facile à crier, le plus célèbre champion français de tous les temps avec le boxeur Marcel Cerdan. A son palmarès il y a davantage de premières places que de deuxièmes mais son éternelle malchance ne lui a pas permis d'atteindre le graal, le maillot jaune du Tour de France. Ses malheurs ont fait sa gloire, cette "poupoularité" qui a rempli sa vie et dont il ne pouvait pas se passer. Il nous a quittés le 13 novembre 2019, mais sa légende et son sourire sont éternels. Poulidor... un héros dans le coeur des Français ! Une belle histoire racontée par Daniel Pautrat le reporter aux 50 Tours de France qui a commenté toute la carrière de "Poupou" à la radio et à la télévision et qui est resté proche de lui durant toute sa vie.

06/2023

ActuaLitté

Littérature étrangère

De la beauté des dames. Edition bilingue français-italien

Il convient à la femme de contempler la beauté de l'homme, et à l'homme celle de la femme ; aussi, quand nous parlons de la beauté en général, nous entendons à la fois la vôtre et la nôtre. Cependant, une beauté plus délicate et plus particulière réside surtout en vous, elle s'y épanouit mieux et y est plus manifeste, étant donné que votre complexion est plus délicate et plus tendre que la nôtre et que, comme l'estiment justement de nombreux sages, la nature l'a faite si gentille, si suave, si douce, si aimable, si désirable, si remarquable et si plaisante, pour qu'elle soit un repos, un réconfort, et même un havre, un but, un refuge au cours de toutes les tribulations humaines. De sorte que, laissant pour aujourd'hui complètement de côté la question de la beauté de l'homme, je vais consacrer tout mon discours, tous mes propos, toutes mes pensées à la beauté de vous autres dames, et si quelqu'un veut me le reprocher, qu'il me le reproche. Car j'affirme, non pas de mon propre chef, mais selon le jugement de sages penseurs, voire de certains théologiens, que votre beauté est un gage des choses célestes, une image, une figure des biens du Paradis.

09/2018

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

L'Aleph et autres contes. Edition bilingue français-espagnol

"Je vis l'Aleph, sous tous les angles, je vis sur l'Aleph la terre, je vis mon visage et mes viscères, je vis ton visage, j'eus le vertige et je pleurai, car mes yeux avaient vu cet objet secret et conjectural, dont les hommes usurpent le nom, mais qu'aucun homme n'a regardé : l'inconcevable univers". Trois contes tirés du célèbre recueil L'Aleph, dans lequel Borges livre une démonstration magistrale de son art, faisant de la symétrie fondamentale, presque vertigineuse, la clef de voûte de son oeuvre. Sa préoccupation essentielle : traiter des rapports du fini et de l'infini, de la mort et de l'immortalité, de la barbarie et de la civilisation... A la fois l'alpha et l'oméga.

06/2017

ActuaLitté

Littérature

Antonio Machado. Gardiens de mémoire, Edition bilingue français-espagnol

Antonio Machado meurt à Collioure le 22 février 1939, vingt-sept jours à peine après son arrivée en France dans le flot de l'exode des républicains espagnols (la Retirada). C'est Jacques Baills, le chef de gare, qui le reconnaît à l'hôtel Bougnol-Quintana, où il a été accueilli par Pauline Quintana. Dans ce livre, préfacé par Serge Barba, Antonina Rodrigo et Jacques lssorel présentent non seulement les femmes et les hommes, espagnols et français, qui veillèrent sur le poète à Collioure, mais aussi celles et ceux qui ont conservé vivante la flamme de sa mémoire jusqu'à nos jours. L'ouvrage, entièrement bilingue français-espagnol, offre aussi une chronologie détaillée de la vie et de l'oeuvre d'Antonio Machado, un choix de 12 de ses poèmes, avec traduction en français de Jacques lssorel, et une abondante bibliographie. Il est illustré par de nombreuses photographies.

01/2022

ActuaLitté

Autres langues

La Tunique Perlée. Bilingue Français-Chinois, avec 2 DVD

"Les Trois Propos" comprennent en tout 120 contes ou nouvelles, soit 40 par volume, qui sont tous écrits en langue parlée (huaben) et publiés entre 1620 et 1628 successivement à Suzhou puis à Nankin. Un critique contemporain les présente comme "d'excellentes descriptions de la société et des moeurs, des joies et des peines, des séparations et des réunions". Feng Nienglong, auteur ou compilateur de ces merveilles littéraires pleines de sève et de vie, qui constituent le joyau de la nouvelle littérature populaire en langue parlée, par opposition à la langue écrite classique ou ancienne ( wenyan) , en vante lui-même les mérites et nous encourage à les lire en écrivant dans sa préface : "Mépriser ces oeuvres parce que n'y fleurit pas le style de la période des Tang serait une erreur. Celui qui aime manger une pêche ne refuse pas pour autant un abricot... Parmi ces 120 contes ou nouvelles, les récits les plus réussis autant pour le contenu que sur le plan artistique, sont sans aucun doute "La courtisane Du Shiniang", "La Tunique Perlée" et "La Dame Blanche", que nous avons sélectionnés pour nos lecteurs dans cette nouvelle adaptation en bandes dessinées, proposée avec un texte original abrégé et dans une nouvelle traduction.

10/2014

ActuaLitté

Français langue étrangère (FLE

Pour une écodidactique du français langue étrangère et seconde

Si les questions de la recherche en didactique des langues-cultures gravitent autour du point nodal qu'est le développement de ta compétence de communication, tes interrogations des praticiens se cristallisent autour de l'incontournable question du " Comment ? " (" Comment libérer la parole de l'apprenant ? Comment aborder l'enseignement de la grammaire ? Du lexique ? Du discours ? Que faire du texte littéraire ? Quelles places pour les compétences esthétiques et ludiques ? Quels cadrages méthodologiques ? "). Ce sont là autant de questions auxquelles cet ouvrage propose une réponse en termes écodidactiques. Prenant appui sur les propositions des approches systémiques, la démarche écodidactique postule, comme préalable à la construction des dispositifs pédagogiques, la mise au jour des déterminations sociopolitiques (besoins institutionnels, politiques linguistiques, langues en contact...) qui pèsent sur la constitution des savoirs à enseigner et sur les choix méthodologiques. Articulant méthodologies de conception et de réalisation, la transférabilité de la démarche s'exerce sur une diversité d'objets didactiques tels que le traitement des faits de langue et de discours, la démarche de projet, la question du sens et de la communication, la didactique des textes littéraires et paralittéraires, le développement des compétences communicatives, esthétiques et ludiques.

04/2014

ActuaLitté

Philosophie

De disciplinis. Savoir et enseigner, Edition bilingue français-latin

Le De disciplinis compte sans doute parmi les plus grands textes de la pédagogie, de l'encyclopédisme, et même de la prose latine à la Renaissance. Dans un style vif, à la fois satirique et oratoire, il dénonce la corruption des savoirs depuis leurs premières origines, et propose une autre manière d'enseigner. plus soucieuse de l'élève, de ses capacités, de sa psychologie. Caractéristique en ceci de la démarche humaniste, il met en relation le contenu des différentes disciplines avec leur nécessaire transmission. Publié en 1531, le De disciplinis est le chef-d'oeuvre d'un intellectuel espagnol, chrétien d'origine juive, qui dut quitter sa terre natale pour un exil sans retour : Juan Luis Vives (1492/1493-1310). En France, le nom de cet auteur est aujourd'hui trop peu connu. Mais dans les autres pays d'Europe, on se souvient encore que ses contemporains placèrent Vives sur le même rang qu'Erasme ou que Budé. Le De disciplinis recueille à double titre les leçons d'un parcours exceptionnel. Véritable somme sur la question éducative, il résume une vie au service du savoir, et plus encore : de ceux qui veulent apprendre. Mais cet ouvrage irrégulier. démesuré, déraisonnable, reflète aussi les passions d'une existence singulière, et singulièrement tumultueuse.

10/2013

ActuaLitté

Philosophie

Les Adages. Coffret 5 volumes, Edition bilingue français-latin

Ces Adages, publiés en 1500 à Paris, connurent un tel succès que les imprimeurs se bousculèrent pour les rééditer, si bien qu'il en parut seize éditions du vivant d'Erasme (1466-1536). Elles furent revues et augmentées par lui à dix reprises. On passa ainsi de 820 adages (1500) à 4 151 (1536). L'ouvrage resta un best-seller tout au long du XVIe siècle, jusqu'à sa mise à l'Index par le concile de Trente (1559). Les Adages sont les notes de lecture d'Erasme, tirées de l'ensemble de la littérature antique à laquelle il pouvait avoir accès c'est-à-dire la quasi-totalité. Nous avons donc affaire à un choix de citations commentées. Combien ? Sans doute une vingtaine de mille au total. Leur choix se déroule sans autre ordre que le fil des lectures et les associations d'idées d'Erasme. Il concevait ce recueil comme une collection de modèles d'élégance de style, de formules "bien frappées" riches de sens métaphorique, qu'il commentait avec humour. Ses commentaires vont de la remarque anecdotique d'une ligne (adage 367 : "Tu recolles un oeuf") jusqu'au traité moral et politique d'une cinquantaine de pages contre les papes guerriers (adage 3301 : "La guerre est douce à ceux qui n'en ont pas l'expérience"). Les humanistes ne s'y trompèrent pas en faisant des Adages leur livre de chevet, au même titre que les Elégances de Lorenzo Valla. Les adages fleurissent en effet à chaque page des meilleurs auteurs de l'époque, depuis Hutten jusqu'à Montaigne. Les professeurs par la suite y trouvèrent une mine de règles de style à faire étudier à leurs élèves (tel l'adage : Ut sementem feceris, ita metes "Tu récolteras ce que tu as semé", qui figure encore dans les grammaires latines actuelles).En somme, les Adages constituent une voie royale d'accès à la littérature gréco-latine. Erasme fut sans doute le meilleur connaisseur et vulgarisateur de cette littérature que l'Europe ait connu. Il nous livre ici une oeuvre à la fois érudite et distrayante, apte à réconcilier les modernes avec la culture antique. Après la luxueuse édition reliée et numérotée, voici l'editio minor, offrant, en format souple et à un prix plus accessible, l'intégralité de l'ouvre avec, en prime, un ajout : l'introduction d'Erasme à l'édition primitive de 1500.

11/2013