Recherche

En crabe

Extraits

ActuaLitté

Théâtre

Bye Bye Gillo. Edition bilingue français-arabe

Al-Jilali, alias Gillo, est sur le point d'être expulsé de la Belgique vers son Maroc natal. Jeté dans un avion, sous la bonne "escorte" de deux anges gardiens en képi, il nous livre, dans un monologue poignant, des souvenirs d'enfance et le récit de sa vie en Europe. De sa vie de sans-papiers et de petit voleur, de son asservissement à Bruxelles par son oncle et l'épouse de ce dernier, de sa grande déception amoureuse, bref de toutes ses épreuves, il n'en sort enfin que plus lucide et plus libre. Par ce monologue théâtrale, Taha Adnan donne voix à tous ceux que l'on n'entend jamais, les immigrés clandestins, et livre un témoignage brûlant qu'il est urgent de considérer.

01/2014

ActuaLitté

Poésie

Le Dîwân de la poésie arabe classique

J'ai tenté de regarder la poésie arabe sous un angle strictement esthétique qui dépasse les points de vue historique et sociologique sans toutefois nier leur importance ou leur rôle. La poésie puise sa propre valeur de l'intérieur : de la puissance, la richesse aussi bien de l'expression que de l'expérience. Ainsi, l'on ne peut considérer la poésie comme une attestation historique ou sociologique. C'est une voix qui se suffit à elle-même. Qu'Imru'u al-Qays et bien d'autres aient chanté la nuit du désert ou tel ou tel autre thème n'est pas important en soi. L'important est la façon dont ils l'ont chanté. Comment avec un événement ponctuel ont-ils pu atteindre l'universel ? Son expression conserve-t-elle encore la chaleur, la profondeur et la sensibilité de la création ou l'environnement actuel, historique et sociologique, a-t-il terni cette voix ? Aussi ai-je opté pour le fil qui va d'un poète à l'autre, celui qui nous conduit vers l'individu avant la société, la création avant l'histoire, la poésie avant le thème poétique. J'ai également privilégié le poète qui se caractérise par une voix singulière, la sienne. En particulier, si cette voix est justement celle d'une langue riche, poétique et qui n'obéit qu'à sa propre nécessité interne, loin de toute imitation, toute répétition ou appartenance à l'expression commune.

11/2008

ActuaLitté

Histoire internationale

Le monde arabe existe-t-il (encore) ?

La collection " Araborama ", créée par l'Institut du monde arabe et le Seuil, rassemble journalistes, intellectuels, écrivains, artistes et illustrateurs pour explorer ses réalités présentes, sa pluralité et son histoire. "D'où vient que le mot "arabe" sonne désuet ou étrangement déplacé ? Peut-on (encore) dire de quelqu'un qu'il est un Arabe ? Comme catégorisation d'un peuple, ce mot a été chargé d'antonymes, d'usages essentialistes et, bien sûr, racistes. Arabe, c'est un terme qui en français ne voyage pas seul. Vous me direz : Aucun mot ne voyage seul. Pourtant, si on pense aux expressions françaises qui contiennent le mot "arabe", à ses évocations littéraires, à ses résonances dans l'actualité, il devient difficile d'user de ce terme innocemment, de se l'approprier. Quant au monde arabe, notre conscience - bienvenue - de la complexité des espaces et de leurs histoires différenciées nous enjoint à le mettre au pluriel. Aujourd'hui, il y a des mondes arabes, que l'on peut séparer et caractériser, et que parfois tout sépare. Mais le monde arabe, au singulier, ne serait plus qu'une fiction que l'on laisserait à quelques nostalgiques. Nous avons souhaité explorer ici l'ensemble de ses transformations, de ses identifications changeantes, sous différents angles et au travers d'écritures et de formes variées. Le tableau qui en résulte est foisonnant et coloré. Il n'offre pas de réponses définitives, seulement des jalons pour la suite". Extraits de l'introduction de Leyla Dakhli.

02/2020

ActuaLitté

Religion

L'utopie islamique dans l'Orient arabe

Les travaux qu'Olivier Carré poursuit depuis de longues années et qui lui ont permis de composer ce livre portent sur les idées qui inspirent les Etats islamiques (en particulier l'Arabie saoudite), les mouvements activistes et les tendances " post-islamiques " : la sociologie religieuse d'un Ibn Khaldoun ou d'un Max Weber permet de les analyser. L'auteur nuance le stéréotype selon lequel, par essence, l'Islam ignorerait la séparation du religieux et du politique. Il s'appuie sur les ouvrages arabes, politiques ou religieux, de référence et également sur les manuels d'enseignement en usage en Egypte, Syrie, Irak et Arabie saoudite. L'écho de la révolution islamique iranienne traverse, non sans nuances, ces " utopies islamiques " arabes d'Orient. Celles-ci entendent avant tout s'opposer aux " Etats de barbarie " à la mode nassérienne ou baassiste, souvent salués à tort en Occident comme " laïques et progressistes ".

12/1991

ActuaLitté

Littérature étrangère

Le corps dans le récit intime arabe

Cet essai cherche à cerner les représentations identitaires du corps dans des textes issus des traditions arabes, et cerne leur image en Occident. Il met en valeur les caractéristiques implicites du corps dans un discours où l'inconscient collectif reconnaît la sexualité comme constitutive de l'individu contemporain. DansŠce contexte, l'écriture francophone crée une image complexe : elle cède à l'emprise de la culture maternelle et au pouvoir de la langue acquise.

06/2013

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Les herbes folles. Edition bilingue français-arabe

Les herbes folles est une promenade comme la vivent les enfants, en portant attention aux détails d'un épi de blé, à une flaque d'eau, au chant d'un oiseau, au déplacement d'un colimaçon, par les chemins. La poésie d'Angélique Villeneuve suit les sensations du corps, une paille entre les dents. La marche, le sol, le ciel, elle sautille et elle roule, alors le chemin deviendrait rivière, elle explore les éléments. La poésie est épurée et enfantine, elle a été écrite à partir d'un cahier de dessin d'Eugénie Rambaud, qui a tracé un fil continu, de page en page. Un fil dessiné, cousu, collé, pour accompagner peu à peu le lecteur parmi Les herbes folles.

10/2019

ActuaLitté

Histoire de France

Souvenirs d'un chef de bureau arabe

Militaire en Algérie au cours des années 1840, Ferdinand Hugonnet fait partie de l'imposant corps expéditionnaire de Français métropolitains qui participèrent à l'administration de l'Empire colonial français. Chef d'un bureau arabe dans le Tell, il fut le témoin des relations entre la population indigène et les Européens implantés en Algérie depuis 1830. Après son retour en métropole, il décide de publier ses Souvenirs. Par tableaux, il dévoile comment vivent les populations, cherche à les comprendre, à saisir leur complexité. De manière inédite pour l'époque, Hugonnet regrette surtout la propagation d'images négatives par certains officiers et entend lutter contre les préjugés et les stéréotypes. Sous couvert de ce que l'on pourrait considérer aujourd'hui comme un témoignage pittoresque truffé d'observations et d'anecdotes sur divers sujets - justice, religion, hospitalité, condition de la femme -, c'est une pensée politique "moderne" qui se déploie dans ces pages écrites par un acteur oublié de la colonisation.

01/2018

ActuaLitté

Enseignement primaire

Mes premiers 1000 mots / francais - anglais - arabe

Bonjour, moi c'est Félix, elle, c'est Lala. Suis-nous pour un voyage à travers ces pages au monde merveilleux des images. Des mots illustrés en images de 1000 couleurs, des situations amusantes pour reconnaître la vie de tous les jours. Chaque page stimule la curiosité de l'enfant. Des mots illustrés en images faciliteront à l'enfant l'accès aux sens. Des situations de la vie courante, illustrées dans des images amusantes, aideront l'enfant à reconnaître les objets de tous les jours. L'index des mots, classé par ordre alphabétique, initiera l'enfant à rechercher le mot désiré au fil des pages.

01/2019

ActuaLitté

Mystique

Mariam. Une sainte arabe pour le monde

Extases, visions, lévitations, stigmates, ubiquité : la carmélite arabo-palestinienne Mariam Baouardy (1846-1878) aura connu toutes les grâces au point d'être canonisée en 2015. Pourtant, on la connaît mal. Un livre pour corriger cette anomalie. Une approche vivante d'une spiritualité novatrice. D'origine syro-libanaise, sujette de l'Empire ottoman, Mariam Bawardi, plus connue sous son nom en religion Marie de Jésus Crucifié (1846-1878) a été canonisée en 2015. Orpheline très tôt, elle est amenée en France où elle passe près du tiers de sa brève existence. Catholique grecque melkite, elle est sensible à l'évolution de l'Eglise, marquée par le premier concile de Vatican, puis par l'annexion des Etats pontificaux qui met un terme au pouvoir temporel du pape. Simple soeur converse, elle participe à la fondation du premier carmel féminin en Inde et est à l'origine de celle du couvent de Bethléem, où elle mourra. Dotée de grâces extraordinaires d'ordre charismatique, elle une figure majeure de la mystique du XIXe siècle, encore trop peu connue. Sa spiritualité à bien des égards novatrice anticipe d'une génération la petite voie d'enfance de sainte Thérèse de l'Enfant Jésus et met l'accent sur la miséricorde divine et la dévotion au Saint Esprit, alors peu familières aux catholiques. Par bien des aspects, elle préfigure le catholicisme d'après Vatican II et illustre d'avance les grandes lignes du pontificat du pape François.

05/2022

ActuaLitté

Poésie

Faiseur de miracles. Edition bilingue français-arabe

Ayant impulsé une révolution poétique et prosaïque autant sur le fond que sur la forme, Fadhil Al-Azzawi est considéré dans le monde arabe comme l'un des auteurs les plus importants de sa génération. Traduit par Souad Labbize, ce recueil de poèmes sélectionnés par l'auteur permettra enfin au public francophone de découvrir Al-Azzawi. Se jouant avec humour et fantaisie des mythologies orientales et occidentales, ses poèmes posent un regard lucide sur le monde.

04/2019

ActuaLitté

Histoire internationale

Bourguiba le retour. Edition bilingue français-arabe

Bourguiba a été un homme de réflexion, mais il a été surtout un homme d'action, preuve, le premier journal qu'il a publié porte ce nom : l'Action. Certes, Bourguiba n'a pas été seul à mener cette lutte, bien d'autres l'accompagnaient, l'histoire l'a suffisamment montré, mais il a incarné de la manière la plus illustre et la plus éclatante les hommes et les femmes de sa génération. De ce point de vue, l'oeuvre de Bourguiba se défend d'elle même ; elle est bien inscrite dans la durée et son message a été bien reçu, même s'il a fallu des éclaireurs pour le rappeler. L'empreinte de son oeuvre est là, sensible et visible dans le statut de la femme tunisienne, dans le modèle de société que nous avons construit, dans l'Etat tunisien et les valeurs de son régime républicain, dans son Islam qui a fini par avoir raison de tous les fanatismes. L'édifice a bien résisté malgré les convulsions et secousses des dernières années. Des historiens et intellectuels d'horizons divers se sont réunis pour revisiter cette histoire si lointaine et si présente et pour prendre la distance nécessaire au discernement et à la lecture objective.

05/2015

ActuaLitté

Religion

Convertir le monde arabe. L'offensive évangelique

Depuis une vingtaine d'années, le monde arabe connaît une vague de conversions au protestantisme, en particulier sous l'influence des évangéliques américains. Des dizaines de milliers de musulmans et de chrétiens orientaux, du Maghreb au Machrek, se convertissent. Bien que tabou, le phénomène est tangible : une Eglise protestante algérienne subsiste depuis vingt ans sans incident notable. Fait exceptionnel, l'État algérien a même reconnu officiellement, en 2011, l'existence de cette communauté chrétienne composée d'autochtones convertis. Si les situations diffèrent selon les pays, les appartenances de genre, le statut social et les ressources culturelles, le mouvement prend une importance croissante qui témoigne des mutations profondes de la région. Dans cette étude unique, sur la longue durée, Fatiha Kaouès nous propose une histoire et un état des lieux sociologique du phénomène. S'intéressant aux cas particuliers de l'Algérie, du Liban et de l'Égypte, elle revient d'abord sur cette "aventure" que constitue, depuis le XIXe siècle jusqu'à nos jours, l'installation des missions évangéliques. Elle décrypte ensuite les moyens contemporains de "l'offensive évangélique", en les illustrant par des parcours particuliers, puis tente de saisir les raisons principales des conversions, mais aussi les enjeux politiques importants qu'elles revêtent, ainsi que leur impact, en retour, aux Etats-Unis.

05/2018

ActuaLitté

Société et citoyenneté

L'écho des crabes N° 1 : Covid

La crise sanitaire mondiale vue sous la loupe de Saint-Pierre et Miquelon. Situation locale, nationale, internationale, tout y passe : stockage de pâtes et de PQ, notions de présentiel - distanciel, confinement strict, attestations, télétravail, voyages compliqués, vaccins, variants, etc. Durant ces 12 mois, l'archipel de l'Atlantique Nord vit tout mais semble rester dans sa bulle où le virus fait quelques apparitions fugaces sans vraiment s'installer, préservant le tout petit territoire français.

05/2021

ActuaLitté

Jeux

Le trésor de l'île au Crâne

Un livre, sept énigmes, un crâne de cristald'une valeur de 50 000 ? ! Un mystérieux trésor de pirate a été enfoui quelque part en France métropolitaine. Pour localiser l'endroit précis où il est enterré, les joueurs devront décrypter les énigmes contenues dans le livre. Sur la piste du trésor, ils seront amenés à naviguer d'îles célèbres en terres méconnues, à croiser (virtuellement ! ) la route de pirates légendaires et à déchiffrer de mystérieux symboles... C'est la promesse de nombreuses heures de jeu et d'un gain potentiel d'une valeur de 50 000 ? : un crâne en cristal de roche de 11 kilos, aux yeux et à la mâchoire ciselés d'or et coiffé d'une couronne en or massif sertie de pierreries.

05/2023

ActuaLitté

Littérature

La quarantième pièce. Edition bilingue français-arabe

Roman mystérieux et envoûtant qui traduit les interrogations existentielles d'un grand auteur palestinien. Il est dit dans un conte qu'un prince tomba amoureux d'une femme du peuple et l'épousa. Il en était si passionnément épris qu'il lui offrit un ancien palais hérité de son père, et dont il faisait grand cas. Il révéla à son épouse, le jour où il l'installa, que le palais comprenait quarante pièces. Elle pouvait disposer librement de trente-neuf d'entre-elles, mais la quarantième lui était défendue.

01/2023

ActuaLitté

BD tout public

Jérémiah Tome 31 : Le panier de crabes

Pour les remercier d'avoir dépanné Verona, la fille de la maison, Jeremiah et Kurdy sont accueillis dans la somptueuse villa d'un riche antiquaire. Piscine, domestiques, c'est un petit paradis. Sans oublier le charme de Verona ! Mais pas question de se laisser engourdir par trop de volupté... car derrière ces apparences fastueuses se niche un danger bien réel.

01/2012

ActuaLitté

Littérature française

Mémoires de mon crâne. René Des-Cartes

Tous les lundis de l'Académie des sciences n'offrent pas un ordre du jour d'une logique aussi élémentaire que la séance du 14 mai 1821, où la Vie se trouve comprise entre ce qui d'un côté la maintient encore à l'état de pure virtualité, et de l'autre signe le constat déjà abrogé de sa dissolution, avec au centre un intermède où se dessine une efflorescence colorée et passagère. Les trois sujets qui occupent ce jour l'Académie sont : la Membrane de l'hymen, la Flore médicale des Antilles, et la Tête de mort venue de Suède. Pendant deux heures, pendant six mois, pendant un siècle mon crâne va hanter les couloirs de l'Académie, déchaîner les polémiques, exciter les plus grands esprits, enorgueillir quelques-uns, humilier quelques autres.

01/1997

ActuaLitté

Poésie

Peaufine. Fables gourmandes - Edition français-anglais-arabe

Quoi de plus réjouissant que l'opacité du fruit pour creuser le poème ? Chacun peut en faire l'expérience au creux de la main. Le sens éclate avec son noyau, ses pépins, sa peau. Un chemin de réminiscences où dialoguent les langues et les goûts. Ces fables sont nées de plusieurs cueillettes sur trois continents. Le partage d'un monde étrange et familier puise sa chair vivante, sa lumière, son chagrin, son évidence ou même son absence dans cette expérience sensorielle. A chacun son fruit. A chaque fable sa vérité.

04/2019

ActuaLitté

Autres langues

La bonne purée. Edition bilingue français-arabe

Karim est un petit garçon qui n'aime rien. Il n'aime ni le couscous, ni la viande, ni le poisson, ni les légumes. Sa maman lui prépare de bons petits plats, mais Karim n'est jamais content.

01/2018

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Les tireurs sportifs. Edition bilingue français-arabe

Tireurs sportifs est un long poème écrit par Golan Haji dans les premières années de la révolte syrienne, après 2011. Les vers s'égrènent, chapelet d'observations minutieuses du quotidien, de scènes, d'images, d'instants vécus qui nous plongent dans un monde en lutte, dans un monde en guerre. L'écriture n'est jamais sinistre, jamais obscène, elle donne seulement à voir, et à entendre par le truchement d'une magnifique langue poétique. Ici, il n'est pas question de dénonciation, d'engagement ou de voyeurisme, mais d'un constat réhumanisé par la poésie. Ce long poème peut être lu dès les dernières années de l'enfance et dès l'adolescence, il permettra de ressentir ce qui nous est souvent inaccessible, sans morale ni injonction. Les illustrations de Thomas Azuelos ont été réalisées indépendamment du poème, lors d'un voyage en Israël et en Palestine, là où les frontières se frottent et les barbelés enferment. Réalisés en deux temps distincts et en deux lieux différents, poème et illustrations semblent issus d'une même argile.

03/2018

ActuaLitté

Autres langues

Leçon de dessin. Edition bilingue français-arabe

La poétesse Aïcha Bassry, à travers une leçon de dessin, prone les valeurs de la tolérance et du vivre ensemble : la paix, la chaleur humaine, la foi en Dieu, l'harmonie entre les religions, le respect de la propriété d'autrui, le banissement des guerres,

01/2016

ActuaLitté

Sciences politiques

Symptômes morbides. La rechute du soulèvement arabe

Trois ans après Le peuple veut. Une exploration radicale du soulèvement arabe, Gilbert Achcar analyse le blocage du processus révolutionnaire déclenché en 2011 et le contre-choc régional. En Syrie d'abord, il montre comment le soulèvement populaire a été noyé dans les conflits régionaux et souligne l'écrasante responsabilité internationale dans le désastre, qu'il s'agisse des alliés du régime ou de Washington. La consolidation des assises du pouvoir et la montée d'un djihadisme dont Daech est le prototype le plus spectaculaire ont contracté l'espace dans lequel s'exprimaient les revendications populaires et imposé l'image d'un pays pris entre deux barbaries. L'intervention militaire russe, épaulant l'offensive terrestre du régime et des milices pro-iraniennes, a rétréci davantage cet espace. En Egypte ensuite, le coup d'Etat du général Sissi, tirant profit de la gestion calamiteuse par les Frères musulmans de leur victoire électorale, a réinstallé au pouvoir les forces dominantes sous Moubarak. L'armée, la police et les services de renseignement prennent leur revanche en réprimant les révolutionnaires, en étouffant les libertés et en acquittant les hommes de l'ancien régime. Mégalomanie, culte de la personnalité, répression de plus en plus féroce, néolibéralisme économique forcené, les ingrédients d'une crise future s'accumulent. L'auteur conclut par une réflexion sur les guerres civiles en Libye et au Yémen, sur le compromis tunisien et une évaluation sans complaisance de la situation de la gauche dans le monde arabe.

01/2017

ActuaLitté

Autres langues

Hormis le silence. Edition bilingue français-arabe

Après "Et un ciel dans un pétale de rose" en 2013, "Risées de sable" en 2015 et "Un tout autre versant" en 2016, Maria Zaki et Jacques Herman, dans ce quatrième recueil "Hormis le silence", continuent à dessiner en poésie, leur vision du monde. Leurs souffles se conjuguent dans la durée en une seule parole entrecroisée. Maria Zaki nous en offre la traduction arabe.

03/2017

ActuaLitté

12 ans et +

Alice Crane Tome 2 : Les anciens dieux

Depuis qu'elle a découvert l'existence des corbusards, Alice Crane travaille dans les laboratoires de l'Organisation pour percer leur mystère. Tiraillée entre les intérêts des humains et ceux des créatures surnaturelles, elle accumule peu à peu mensonges et trahisons qui pourraient bien causer sa perte. Et celle de ceux qui l'entourent. Mais une attaque visant l'Organisation fait voler en éclats le fragile équilibre qu'elle était parvenue à maintenir. Des secrets sont révélés, d'anciens dieux s'apprêtent à ressurgir. Une guerre se prépare et chacun doit maintenant choisir son camp...

03/2015

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

L'enfant bleu. Edition bilingue français-arabe

Il est au bord de l'eau, les mouettes rient dans le ciel, il a une pelle et un seau l'enfant ne parle pas, le ciel ne dit rien, les nuages passent, il ne sait pas les compter. Sur un plage, l'enfant déplace son regard, s'arrête aux algues, aux flots et aux animaux qui l'entourent, observe un gros monsieur qui ronfle, se bat avec d'autres enfants qui marchent sur son sable, puis joue avec eux à bâtir des châteaux... L'enfant bleu est une ode à l'enfance, à la temporalité suspendue, au regard sur le monde, à dire le réel, dans ses moindres détails. A partir du poème de Vincent Calvet, nous avons proposé à Zeynep Perinçek de peindre, sur un grand format, autour des sensations, des sons et des couleurs qu'elle relie à l'enfance et au bord de mer. Puis, dans sa grande peinture de deux mètres sur deux, nous avons découpé des morceaux, comme autant de détails qui retiennent notre attention d'enfant.

06/2019

ActuaLitté

Fantasy

Dictionnaire des ogresses. Edition bilingue français-arabe

Ce livre poursuit la série commencée avec "Le dictionnaire des monstres", publié en 2021 par Le port a jauni en version bilingue, imaginé et illustré par Mohieddine Ellabbad (Egypte). Il en reprend les principes : même maquette, même parti-pris non exhaustif et humoristique, même exploration des contes et imaginaires du monde entier. Pourquoi les ogresses ? La figure de l'ogresse est très présente dans la culture arabe, elle est le pendant de la sorcière européenne. Elle peuple les contes et les rêves des petits enfants. Certaines ogresses sont très connues, aussi célèbres que la sorcière de Blanche-Neige dans l'Europe de l'ouest ou Baba Yaga dans l'Europe de l'est. Au Machrek, "tout le monde" connaît l'histoire de l'ogresse féroce avec sept paires de seins, qu'un tout petit garçon réussit à amadouer en la tétant, tandis que ses frères grands et forts s'étaient fait dévorer en tentant de l'affronter. Au Maghreb, "tout le monde" connaît Aïcha Kandisha qui hante les routes et les nuits pour séduire ses amants, car cette ogresse est belle ! L'ogresse, c'est la mère et l'amante, la nature vive et la mort, la femme et la bête, la laideur et la beauté... Toutes les peurs en elle rassemblées. Mo Abbas s'est emparé de cette figure : à la manière de Mohieddine Ellabbad, il est parti à la recherche des ogresses du monde entier. A notre grande surprise, il en a trouvé partout ! Ce Dictionnaire rassemble les ogresses qu'il a rencontrées : Celles qui peuplent les histoires et les contes du Maroc au Mexique, de l'Alaska au désert des Mojaves. Celles qui ont réellement existé, comme l'ogresse de la Goutte d'Or. Celles tout droit sorties de l'imaginaire fantasque de Mo Abbas qui s'est interrogé, d'une part, sur la vie quotidienne des ogresses : que mangent-elles, à quoi ressemble leur école, quelle mode suivent-elles ? Et d'autre part, sur l'ogresse comme figure transgressive et féministe, comme femme émancipée et libérée des attendus liés à son genre. Ce dictionnaire nous permet enfin d'avoir accès à certains dictions de l'ogresse, quelques poèmes et de précieuses recettes de cuisine...

01/2023

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Le château hanté. Edition français-arabe-portugais

Connaissez-vous le regard des enfants ? Ils s'appellent Julie, Mohammed, Paola ou David. Leurs songes sont peuplés de châteaux-forts, de sorcières, ou d'ogres gentils. Ils ne craignent pas de côtoyer leurs monstres, apprivoisés d'un trait de crayon moqueur, vif et coloré. Au pays des miroirs, ils inventent Sidola, leur compagne des jeux merveilleux. Et tous, dans le coeur, éprouvent cette immense envie de communiquer avec nous, les adultes. Lisez cette histoire tout haut, observez les mots, et surtout, n'oubliez pas de bien écouter... leur regard.

11/1984

ActuaLitté

Poésie - Comptines

Thoulathiyat. Haïkus arabes, Edition bilingue français-arabe

Durant cinq années, Le port a jauni a publié un recueil de roubaiyat par an. Les ROUBAIYAT sont des quatrains, comme l'indique leur nom issu du chiffre "arbaa", quatre. Genre poétique perse et arabe qui remonte au XIe siècle avec l'oeuvre d'Omar Khayyam, les roubaiyat ont été le terrain de jeu de poètes égyptiens des années 1960-70, qui ont revisité le genre avec humour et truculence linguistique en arabe contemporain dialectal. Ces quatrains sont une méditation sur la vie, la mort, la joie, le temps qui passe, l'innocence, l'absurdité du monde, son origine, sa cruauté : ils posent un regard et s'attardent sur des instants fugaces, des détails, des petites choses qui disent le monde entier. Durant trois années, Christian Tortel a envoyé au Port a jauni un haïku par mois. Les HAÏKUS sont des poèmes des tercets qui relèvent de la tradition japonaise. Mais Christian Tortel les écrit en français ou en arabe, et les traduit dans l'autre langue. Ainsi, une fois par mois, se posait dans la boîte à mails du Port a jauni un poème sur des instants fugaces, des détails, des petites choses qui disent le monde entier. A force de fréquenter ces deux chemins parallèles, roubaiyat et haïkus en arabe, il nous est apparu évident de les croiser. Et dans un grand tissage des genres poétiques, les THOULATHIYAT (prononcez "soulassiyate") sont nées. Elles sont des haïkus ou des tercets, comme l'indique leur nom issu du chiffre "thalatha", trois. Elles sont autant de méditation sur la vie, la mort, le temps qui passe, les mots sans frontière. Elles relient le monde arabe à l'Asie, la France au monde arabe, les langues entre elles, elles racontent, en creux, les tissages possibles en poésie. Un nouveau terrain de jeu qui réinterprète et on l'espère, revitalise, le champ poétique en bilingue, à la fois hommage aux genres anciens et clin d'oeil humoristique pour une création contemporaine.

03/2021

ActuaLitté

Islam

Les 40 hadiths. Edition bilingue français-arabe

Les quarante Hadiths.

07/2021

ActuaLitté

Théâtre

Les petites chambres. Edition bilingue français-arabe

La pièce Les petites chambres analyse la société syrienne et la mentalité arabe à travers quatre personnages qui cherchent leur salut personnel sans voir les limites psychologiques et politiques de leur vie. Chacun agit et se comporte en fonction de ce qu'il croit être juste tout en se donnant la légitimité morale de leurs actes. Mais cette révolution personnelle n'est jamais atteinte sans une souffrance affligée à tous ceux qui entourent ces personnages qui finissent par se rendre compte qu'ils auraient pu parvenir à cette liberté par des méthodes plus simples, plus directes et moralement acceptables.

07/2014