#Essais

Dire presque la même chose

Umberto Eco

Dire presque la même chose n’est pas un essai théorique sur la traduction mais une illustration des problèmes que pose la traduction à travers des situations qu’Umberto Eco a vécues en tant qu’éditeur, auteur et traducteur. Ce sont ces trois éclairages que nous retrouvons dans cet ouvrage qui fourmille d’exemples. Nul besoin de maîtriser les langues citées pour comprendre, puisqu’on est toujours dans la comparaison. À condition de se souvenir que la fidélité n’est pas la reprise du mot à mot mais du monde à monde.

Par Umberto Eco
Chez LGF/Le Livre de Poche

0 Réactions |

Genre

Critique littéraire

Commenter ce livre

 

trad. Myriem Bouzaher
03/03/2010 503 pages 8,90 €
Scannez le code barre 9782253084532
9782253084532
© Notice établie par ORB
plus d'informations