Les Elégies de Duino comptent parmi les œuvres maîtresses de Rainer Maria Rilke. Avec cette traduction nouvelle, Maximine - elle-même depuis longtemps entrée en poésie - restitue la voix, le sens et les harmonies du texte allemand dans une langue complice, tendue comme un fil au-dessus de l'abîme. Ainsi cette traduction se place-t-elle sous le signe d'une double fidélité : à Rilke et à la poésie.
1 Commentaire
Rouge
03/12/2022 à 10:38
Le texte qui accompagne l'édition concerne en fait l'édition de la traduction publiée par Actes sud en 2004. Vous devriez corriger...