Recherche

Français pour étrangers. 150 activités ludiques pour se(re)mettre au français, Edition 2021

Extraits

ActuaLitté

Autres éditeurs (A à E)

Little Blacky and Little Whity : Les parfums. Edition bilingue français-espagnol

Little Blacky, Little Whity et leurs cousins découvrent les parfums de Provence en les humant et en les savourant dans de délicieuses crèmes glacées... Le plaisir des yeux, du nez et de la bouche ! Little Blacky, Little Whity y sus primos descubren los perfumes de la Provenza absorbiéndolos y saboreándolos en forma de deliciosos helados... ¡Un placer garantizado para la vista, el gusto y el olfato ! Little Blacky, Little Whity and their cousins discover the flavours of Provence by smelling them and savouring them in delicious ice creams... What a treat for the eyes, nose and mouth !

08/2021

ActuaLitté

Architecture

Kuma. Kengo Kuma complete Works 1988 - Today, Edition français-anglais-allemand

Jamais l'avenir de l'architecture n'a été si étroitement lié à l'avenir de la planète. Dans notre quête de solutions, on ne peut ignorer le travail de Kengo Kuma. Créateur, notamment, des parois en bambou du stade national du Japon pour les Olympiades d'été 2020, l'architecte japonais est pionnier dans le développement d'une approche réellement durable de la construction, qui transpose artisanat et matériaux locaux au service d'une nouvelle architecture tangible. Découvrez toute l'étendue d'une oeuvre qui défie les dogmes de sa discipline avec cette monographie XXL.

09/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

L'Afrique. Tome 2 (Livres VI-IX), Edition bilingue français-latin

Après les chants I à V, publiés en 2006, Pierre Laurens nous donne dans ce tome II les quatre derniers chants (VI-IX) de l'Africa, le chef-d'oeuvre poétique de Pétrarque. Comme dans le tome précédent, l'édition est fondée sur le Laurentianus Acquisti et Doni 441, copie directe de l'autographe, qui, avec les annotations personnelles du poète devient pour la première fois la base d'une édition moderne. Le choix de la traduction rythmée est conforme à l'objectif initial de restaurer l'épopée en tant que grand texte poétique, les notes éclairent sources et allusions et commentent, en suivant l'apparat pas à pas, les repentirs de la rédaction. Un court avertissement met en valeur les beautés (ainsi les fameuses plaintes de Magon à la fin du chant VI) qui scandent la deuxième partie du récit, depuis le rappel d'Hannibal et l'affrontement des deux armées à Zama jusqu'au retour de la flotte romaine et au double couronnement du chef et du poète (Ennius) témoin et chantre de ses actions ; surtout il relève l'importance des discours auxquels est confiée l'interprétation des événements et le sens profond de l'épopée : telle, au chant VIII, la fameuse collatio ducum, où la figure de Scipion, sublimée, est mise loin au-dessus d'Alexandre, le héros célébré par Geoffroy de Chatillon, et plus encore, au chant VII, prélude à l'affrontement décisif entre le Bien et la Mal, la Vertu et la Fraude, la promesse qu'au peuple vainqueur reviendra l'empire du monde, accompagnée de cette révélation stupéfiante que le siège de l'Empire sera le siège du dieu suprême, une fois accompli le mystère de l'Incarnation.

05/2018

ActuaLitté

Critique littéraire

Les Signes du temps ; Les Vents. Edition bilingue français-grec ancien

La réunion dans ce volume des deux ouvrages de Théophraste, Les Signes du temps et Les Vents se justifie à la fois par la proximité de leur sujet et par leur situation chronologique : le second (vers 310 av. J. C.) renvoie explicitement aux Signes (333-330) en précisant (§ 5) "la question des pluies a été traitée ailleurs plus longuement" . Au préambule modeste qui sied à la jeunesse de l'auteur, succède un développement en quatre parties liées par des formules de transition : les signes de pluie, de vent, de tempête et de beau temps. On y remarque la finesse de l'observation directe non seulement du ciel, mais aussi du comportement des animaux, sauvages ou domestiques. Les Vents s'en distinguent par un élargissement du secteur géographique considéré et surtout par l'analyse, généralement pertinente, des phénomènes météorologiques au sens moderne du terme.

10/2019

ActuaLitté

Beaux arts

Alberto Giacometti/Peter Linbergh. Saisir l'invisible, Edition bilingue français-anglais

Peter Lindbergh, l'un des photographes les plus importants de sa génération, a réalisé des photographies Inédites d'oeuvres d'Alberto Giacometti sélectionnées dans la collection de la Fondation Giacometti. Cet ouvrage richement illustré présente le résultat de ce travail singulier, en lien avec des sculptures et de nombreux dessins inédits de Giacometti. Ce face-a-face montre le dialogue très intime qui s'est établi entre le photographe et les oeuvres du sculpteur, tout en révélant de nombreux points communs dans leurs manières d'appréhender la représentation du réel.

02/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Histoire romaine. Livres 48 et 49, Edition bilingue français-grec ancien

Les livres 48 et 49 de l'Histoire Romaine de Dion Cassius présentent les événements de 52 à 32 avant J-C, en particulier la guerre de Pérouse, la guerre contre Pompée et la campagne d'Antoine chez les Parthes. Ce volume offre à la fois une édition critique s'appuyant sur l'ensemble de la tradition manuscrite, directe et indirecte, une traduction fidèle de l'historien grec de Rome (la première en français depuis le XIXe siècle) et un commentaire historique qui fait le point sur les principaux problèmes de la fin des guerres civiles. Un index et une Cartographie en couleurs apportent un complément précieux.

07/1994

ActuaLitté

Thèmes picturaux

The Book of Palms. The complete plates, Edition français-anglais-allemand

Le 15 décembre 1868, Carl Friedrich Philipp von Martius (1794-1868), professeur de botanique à l'Université de Munich et directeur du Jardin Botanique Royal, est conduit à sa sépulture dans un cercueil recouvert de feuilles de palmier fraîchement cueillies, hommage à sa révolutionnaire Histoire naturelle des palmiers : une oeuvre en trois volumes, publiée entre 1823 et 1853. Ce trésor encyclopédique de 240 sublimes illustrations chromolithographiques est le fruit de l'expédition de Martius au Brésil et au Pérou. De 1817 à 1820, il a parcouru plus de 2. 250 km à travers le bassin de l'Amazone pour étudier l'histoire naturelle et les tribus amérindiennes avec le zoologue Johann Baptist von Spix. De cette expédition est né ce catalogue hors pair réunissant toutes les espèces connues de la famille du palmier, qui établit la classification moderne de cet arbre, décrit toutes ses espèces au Brésil et propose les premières cartes biogéographiques des palmiers. L'in-folio de Martius est insolite en ceci qu'il inclut des schémas transversaux révélant la structure interne de ces arbres majestueux que les citoyens d'Europe centrale auraient autrement eu du mal à imaginer avec précision. Tout aussi remarquables, les paysages en couleur présentent diverses espèces de palmiers d'une beauté simple et élégante.

06/2022

ActuaLitté

Architecture

Simon Velez architecte. La maîtrise du bambou, Edition bilingue français-anglais

La construction [en béton] telle qu'elle est conçue dans le tiers-monde produit des espaces caverneux : une caverne a un sol en pierre, des murs de pierre et un toit de pierre. (...) Nous ne venons pas de cavernes, nous ne sommes pas des troglodytes, nous venons des arbres et nous sommes des hommes des cimes, même si aujourd'hui nous vivons dans des cavernes. L'architecture actuelle suit un régime exagéré et malsain, elle est totalement carnivore. L'Etat de nature exige que nous revenions à un régime plus équilibré, plus végétarien (...).

05/2013

ActuaLitté

Monographies

Jan Van Imschoot. La présentation des absents, Edition bilingue français-anglais

Comment parler d'art ? Ou plutôt, peut-on parler d'art ? Et l'art peut-il parler littérature ? Catalogue d'exposition à la galerie Templon, parution fin octobre 2021, sur l'artiste Jan Van Imschoot. 64 pages 23 x 30 cm. Depuis ses débuts, le peintre belge Jan Van Imschoot confronte langage pictural et langage verbal en explorant les multiples strates de signification laissées par les grands peintres occidentaux dans leurs oeuvres. Avec La présentation des absents, nouvelle série de tableaux de Jan van Imschoot exposée à la galerie Templon en novembre 2021, l'artiste belge " anarcho baroque " poursuit ses recherches sur la signification du langage pictural en détournant l'oeuvre de l'un de ses prédécesseurs. Après avoir exploré les natures mortes de l'Ecole du Nord du XVIIe siècle dans Le bouillon d'onze heures, Van Imschoot prolonge l'immersion dans ce genre avec par exemple des toiles comme La vision féérique. Toutefois, c'est le travail de Manet qu'il a cherché avant tout à appréhender dans cette deuxième série. Comme il le dit, il " confronte l'infini de [son] imagination aux libertés que prend Manet avec l'histoire de l'art ". Cette rencontre conduit à une mise en abyme vertigineuse. L'échange des bêtises fait référence au Déjeuner sur l'herbe de Manet, lui-même écho à Suzanne et les Vieillards du Tintoret. Van Imschoot apporte son propre regard en multipliant les clins d'oeil et références érotiques, historiques ou religieuses, dans une fantaisie symbolique magnifiée par une maîtrise des lumières et des couleurs digne des plus grands Flamands. " Le rapport qu'entretiennent la langue et l'image reste un territoire ouvert ; les mots y rencontrent leurs propres limites, alors que l'art, tel un oiseau, le survole en toute liberté. ", conclut l'artiste. Le beau livre édité par la galerie Templon laisse tout loisir au lecteur d'explorer cette liberté dans tous ses détails.

11/2021

ActuaLitté

Thèmes photo

The Big Book of Breasts. Volume 2, Edition français-anglais-allemand

The Big Book of Breasts was an immediate best seller when it debuted in 2006. Its 396 pages introduced readers to the top naturally bountiful nude models of the 1950s, '60s and '70s, amazingly mammiferous beauties including Joan Brinkman, Virginia Bell, Roberta Pedon, Mary Waters, Margaret Middleton, Keli Stewart and many more. The one and only complaint was that there was no biographical information on these curvaceous cuties, no lists of their magazines and films to give readers a more intimate connection. We listened, and The Bigger Book of Breasts answers ! Not only are there more pages with all new photos of your favorite big breast models of the '50s through '70s, there are also personal profiles for each and every one. Which model married comedian Richard Pryor ? Who inspired Russ Meyer's first film ? Where are those free Mary Waters loops ? And yes, Roberta Pedon is alive and well ! Further updating the "Bigger" theme, we added the 12 most incredible, natural, and provocative breast models of today, gathered from across the world by Berlin-based photographer, Bernd Daktari Lorenz. Nadine Jansen, Milena Velba, Luna Amor, Valory Irene, Miosotis Claribel and the incredible Hitomi Tanaka prove breasts are bigger than ever, and bigger is beautiful, for both breasts and books. Wrap it up with stunning photos of our original cover girl Kelly Madison and The Bigger Book of Breasts is a bigger treat for all.

10/2023

ActuaLitté

Enseignement primaire

Français Explicite CE1. Guide pédagogique, Edition 2019, avec 1 Clé USB

Conforme aux programmes 2018 - Une présentation de la pédagogie explicite et le plan d'une leçon-type. - Le déroulé détaillé des séances de travail pour chaque leçon. - Le contenu des différents. - La description de la phase d'explicitation. - Des pistes de remédiation. - Les corrigés des exercices du manuel, des photofiches et des évaluations. - Des photofiches d'évaluation. + sur la clé USB : les animations des phases d'explicitation, les posters et les évaluations Voir un extrait des animations.

10/2019

ActuaLitté

Jazz, Blues, Soul, Rap, Reggae

Soul, R&B, Funk. Photographs 1972-1982, Edition français-anglais-allemand

Venez groover ! L'explosion de la soul dans les années 1970 vue des coulisses.

11/2021

ActuaLitté

Bilingues

Progressez en espagnol grâce à... Histoires brèves. Edition bilingue français-espagnol

Découvrez en version bilingue espagnol-français les "Histoires Brèves" (" Novelas Cortas") à travers lesquelles la journaliste et romancière espagnole Julia de Asensi (1859-1921) esquisse un portrait saisissant de la société et de "l'âme espagnole" du début du siècle dernier. Pour faciliter la lecture comparative des textes dans chacune des deux langues, les textes espagnols et français figurent de manière juxtalinéaire sur une seule et même page. L'enregistrement sonore intégral du texte espagnol est disponible gratuitement sur notre site Internet. Un bon moyen d'améliorer sa prononciation en même temps que ses connaissances en langue espagnole. Pour avoir accès â ces enregistrements. rendez-vous sur le site www.editions-vasseur.com et cliquez sur la rubrique "Livres bilingues" qui figure sur la droite de l'écran.

06/2021

ActuaLitté

Architecture

Dixit N° 2 : A Matter of Data. Edition bilingue français-anglais

Deuxième numéro de la revue critique Dixit dans lequel les voix de l'architecte Yony Santos de l'agence d'architecture suisse TYPICALOFFICE et de Marina Otero Verzier, directrice de recherche au Het Nieuwe Instituut (HNI), se confrontent autour du thème "A Matter of Data" . L'architecture est une question d'espace mais la compréhension de cet élément est en cours d'évolution par l'émergence de nouvelles formes de réalités assistées et électroniques. A Matter of Data explore ce phénomène en observant les environnements et les installations qui interrogent notre expérience de l'espace et en étudiant la dualité et les relations entres interfaces physiques et numériques de tout genre.

06/2021

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Big Blacky & Big Whity : A la montagne. Edition français-anglais-espagnol

Le séjour à la montagne, en images et en trois langues, de la famille de Big Blacky et Big Whity : de la neige, du soleil, de la glisse et des bonnes spécialités montagnardes... Que du bon bonheur !

03/2019

ActuaLitté

Collection Budé

Oeuvres. Tome 10, Thériaque à Pamphilianos, Edition bilingue français-grec ancien

Médicament fétiche des empereurs romains, la thériaque, précieux antidote composé de très nombreux et coûteux ingrédients dont l'opium et la chair de vipère, était réputée efficace contre les venins et les poisons et supposée guérir toutes les maladies. Sa préparation complexe a donné lieu à une importante littérature où les médecins grecs rivalisent de science et d'habileté pour adapter la fameuse recette mise au point par Andromaque, médecin de Néron. A côté du traité sur les Antidotes où le grand médecin Galien de Pergame expose comment il obtint la charge de préparateur impérial de la thériaque sous Marc Aurèle, le corpus galénique nous a conservé deux traités apocryphes consacrés au célèbre électuaire : après la Thériaque à Pison parue dans la CUF en 2016, le petit traité sur la Thériaque à Pamphilianos vient donc compléter cet ensemble consacré à cette préparation emblématique de la pharmacologie antique et dont la recette, transmise d'occident en orient et jusqu'en Chine, a continué d'être préparée dans les officines jusqu'à la fin du XIXe siècle.

10/2021

ActuaLitté

Photographie

Paris couleurs. Gérard Ifert, ektachromes 1953-1954, Edition bilingue français-anglais

Dans le Paris des années 1950, les façades géométriques et bariolées des marchands de couleurs attirent l'oeil du jeune Bâlois Gérard Ifert. Alors au tout début d'une carrière au croisement du design, du design graphique et de la scénographie, Ifert pratique aussi, en flâneur, la photographie. Il enregistre ainsi ces compositions chromatiques qu'il rapproche des oeuvres de l'art concret suisse. Cette étonnante collection d'images révèle un art anonyme de la rue aujourd'hui disparu et fournit matière à réflexion sur les liens entre l'art et le design, sur les transformations du paysage urbain et l'esthétique du quotidien.

11/2019

ActuaLitté

Art contemporain

Léa Barbazanges. A la lisière du visible, Edition bilingue français-anglais

Le musée Ziem consacrera son exposition d'automne à Léa Barbazanges, artiste plasticienne. Son travail, singulier, ne relève ni de la peinture, ni de la sculpture, ni du dessin. Léa Barbazanges parvient à déceler l'élégance dans notre environnement quotidien. Ses oeuvres, réalisées à partir d'éléments d'origine végétale, animale ou minérale, fascinent. Raffinées, subtiles et minimalistes, elles invitent à redécouvrir une matière familière sous un aspect insoupçonné. De la finesse des aigrettes de pissenlits à la magnificence des cristaux, l'artiste développe une technique en accord avec le matériau pour mieux révéler sa particularité.

10/2021

ActuaLitté

Autres collections (6 à 9 ans)

Léontine n'aime pas ses cheveux crépus. Edition bilingue français-anglais

Pour Léontine, avoir des cheveux crépus n'est pas chose facile. Moquée en cour de récréation, il est difficile pour la jeune fille de s'accepter. Pourquoi doute-t-elle de sa perfection ? Entourée de ses parents, elle apprend à s'aimer et à embrasser ses origines antillaises. Elle est, comme tout un chacun, unique et spéciale telle qu'elle est. For Léontine, kinky hair is not the easiest trait to carry. Mocked relentlessly by her classmates, it's difficult for her to accept herself. Why is it hard for her to recognise her perfection ? Surrounded by her parents, she learns to love herself and embrace her Caribbean origins. She is, after all, unique and special just the way she is.

07/2021

ActuaLitté

Allemand apprentissage

La coupe d'or et autres contes. Edition bilingue français-allemand

« Une femme s’avança à travers la place ; svelte et jeune, vêtue de noir, elle avait le port noble et marchait les yeux modestement baissés ; d’un pas alerte et léger, elle monta les degrés avec une grâce exquise. Sa robe de soie enveloppait le plus beau corps du monde et les plis semblaient se balancer en musique autour de ses membres souples ; au moment d’atteindre la dernière marche, elle leva les yeux par hasard et un rayon du bleu le plus pur rencontra le regard de Ferdinand. Il en fut secoué comme par un éclair… » Trois contes magnifiques du père du romantisme allemand.

05/2011

ActuaLitté

BD tout public

Des Cités obscures à la Ville lumière. Edition bilingue français-anglais

Sous-titré "Des Cités obscures à la Ville lumière" , réunit pour la première fois les documents inédits que Paris a inspiré à l'artiste. Grands dessins en noir et blanc, peintures à l'acrylique, illustrations réalisées pour illustrer un inédit de Jules Verne, scénographies dessinées pour la station Arts et Métiers ou projets conçus pour le Grand Paris, François Schuiten nous livre tout son imaginaire, en grand format.

11/2014

ActuaLitté

Pléiades

Oeuvres complètes. Volume 5, Comédies Tome 1, Edition bilingue français-anglais

Même si toutes ont une fin heureuse, les dix-huit "comédies" de Shakespeare ne répondent guère à la définition classique du genre. On peut distinguer dans leur chronologie trois phases, que recouperont à peu près les trois tomes de cette édition. La première phase, "maniériste", qui fait l'objet du présent volume, met l'éblouissante machinerie verbale du jeu de mots au service d'une esthétique de la surprise renversant tous les codes de l'amour pétrarquiste. Dans la deuxième, plus "baroque", l'ambiguïté verbale s'épanouira : c'est le triomphe des bouffons "corrupteurs de mots" (Feste dans La Nuit des rois, Pierre de Touche dans Comme il vous plaira) ; la mélancolie s'insinue cependant, et la duplicité des apparences (jumeaux, femmes déguisées en adolescents), déjà présente dans les oeuvres de la première période, se teinte d'un trouble plus prononcé ou évolue vers l'hypocrisie (Mesure pour mesure). La troisième période, celle des comédies "romanesques" (Le Conte d'hiver, Cymbeline, La Tempête...), se caractérisera par la complexité des intrigues, la multiplicité des personnages et l'opacité du "mystère" central qui les occupe ; leur esthétique de l'émerveillement coïncide avec la création des théâtres à machines. De La Comédie des erreurs et du Dressage de la rebelle (La Mégère apprivoisée), imitées de Plaute et teintées de commedia dell'arte, au Marchand de Venise, qui mêle une comédie urbaine et cruelle à une intrigue galante et sentimentale, en passant par les désopilantes métamorphoses ovidiennes et la poésie féerique du Songe d'une nuit d'été ou par les jeux de langage en cascade - traits d'esprit affutés ou impropriétés cocasses - qui font toute la matière de Peines d'amour perdues, les pièces réunies dans ce premier volume reflètent la multiplicité des facettes d'une écriture toujours pleine d'insolence et d'alacrité.

09/2013

ActuaLitté

Religion

Les commentaires des Psaumes Ps 32-36. Edition bilingue français-latin

Le volume 58/B de la Bibliothèque augustinienne comporte cinq Enarrationes in Psalmos où Augustin commente les Psaumes 32 à 36. Ce sont onze très longues homélies qui ont été prêchées à Carthage, Thagaste et probablement aussi Hippone dans les années 403-407, comme l'établissent les Introductions aux différents psaumes. L'étude de ces textes a en effet permis de situer précisément dans le temps les Enarrationes 33, 34 et 35, sur la datation desquelles on n'avait jusque-là que des opinions vagues, voire contradictoires. Ces homélies appartiennent donc à la période où Augustin a écrit ses grands traités contre le schisme donatiste, qui sévit en Afrique depuis la fin de la persécution de Dioclétien. Le second sermon sur le Ps 36, qui inclut un document essentiel sur le schisme (il reproduit presque toute la synodale d'un concile donatiste réuni en Byzacène, qu'Augustin analyse et commente) a fait l'objet de soins particuliers. L'exégèse d'Augustin est confrontée à celle de ses prédécesseurs, non seulement latins (il n'y en a pas toujours, car il est le premier auteur latin qui ait fait un commentaire de l'ensemble du psautier), mais également grecs, qu'il connaît peu, mais la chose est à vérifier au cas par cas. Cette confrontation fait généralement ressortir l'originalité de l'évêque d'Hippone. On trouvera dans ce volume le texte latin des Enarrrationes sur les Ps 32-36 et une traduction moderne nouvelle, très attentive à rendre les récurrences de termes dont Augustin parsème son texte et qui sont le fil rouge de l'interprétation. Le texte latin a bénéficié des travaux récents de l'Académie de Vienne sur les Ps 32 et 36, 2. Chacun des textes d'Augustin ici présentés est pour la première fois l'objet d'une étude approfondie, dont les résultats sont exposés dans les multiples introductions, notes de bas de page et notes complémentaires en fin de volume. Ce travail n'intéresse pas seulement les francophones, car il n'a d'équivalent dans aucune autre collection française ou étrangère.

10/2014

ActuaLitté

Décoration

Tom of Finland. The Complete Kake Comics, Edition français-anglais-allemand

En 1965, Tom of Finland a commencé à flirter avec l'idée d'un personnage récurrent dans ses histoires, qui pourrait devenir sa figure emblématique. Il a d'abord essayé avec un blond baptisé Vicky, prénom masculin assez répandu en Finlande, puis avec un Jack très inspiré de Tarzan. C'est en 1968 qu'il s'est finalement laissé séduire par Kake, un brun moustachu tout de cuir vêtu qui portait souvent un T-Shirt blanc moulant arborant la devise " Fucker ". Genre de Johnny Appleseed post-Stonewall hyper viril, Kake a fait honneur à ce surnom en parcourant le monde sur sa moto pour répandre la semence d'une homosexualité explicite, libérée, épanouissante et extatique. Tom a projeté beaucoup de ses fantasmes les plus personnels dans Kake, et ses fans du monde entier ont fait de Kake le symbole de l'identité gay des années 1970. Entre 1968 et 1986, Tom a publié 26 épisodes des aventures de Kake, la plupart sous forme de livrets de 20 pages. Tom of Finland – The Complete Kake Comics rassemble tous ces histoires en un seul volume. Retrouvez avec Kake ce monde où la sexualité était insouciante et où les hommes étaient des hommes, des vrais, avec de belles grosses moustaches.

06/2014

ActuaLitté

Beaux arts

Artistes syriens en exil, oeuvres et récits. Edition bilingue français-anglais

Ce livre est le fruit d'une rencontre entre une génération d'artistes syriens condamnés à l'exil pour leur engagement dans les Printemps arabes et des membres du monde français de l'art. Fin 2018 un collectif de professionnelles françaises et syriennes a organisé un programme de portes ouvertes d'ateliers d'artistes syriens à Paris, un colloque à l'école des Beaux-arts de Paris et des expositions à la galerie Premier regard puis à la maison des arts de Malakoff. Ce livre recueille les traces de cette expérience. S'y entrecroisent l'histoire de la Syrie, l'histoire de la révolution et de l'exil, les récits intimes des artistes, le regard de la critique et historienne de l'art Corinne Rondeau et l'analyse sensible de la commissaire d'exposition Dunia Al Dahan. Ces voix multiples, riches en images, sont ponctuées de reproductions d'oeuvres prises lors de l'exposition "Où est la maison de mon ami ? " qui s'est tenue au printemps 2019 à la maison des arts de Malakoff.

08/2020

ActuaLitté

Littérature étrangère

Ma première tentative littéraire & d'autres similaires. Edition bilingue français-anglais

Ces récits de 1870 et 1871 évoquent, sur le mode du grossissement et de la pochade, les débuts journalistiques du jeune, voire très jeune, Mark Twain. Le canular et l'irrespect, la légèreté et la mauvaise foi dansante et espiègle caractérisent les tentatives journalistiques d'un garçon prêt à faire feu de tout bois. Quant aux prétentions littéraires de ces jeunes blancs becs imbus de leur (supposé) talent qui font le siège des rédactions, Twain les remet à leur place sans prendre de gants. Drôle et salutaire à la fois. Ce recueil réunit en édition bilingue : - Comment j'ai été autrefois rédacteur d'un journal agricole / How I Edited an Agricultural Paper Once - Lettre circulaire / A General Reply - My First Literary Venture / Ma première tentative littéraire Traduit de l'anglais (U. S. A.) par Emmanuel Malherbet.

04/2013

ActuaLitté

Beaux arts

Unions mixtes, mariages libres et noces barbares. Edition bilingue français-anglais

Souvent actes de révolte et de résistance contre les pressions contemporaines, politiques, religieuses ou sociales, s'exerçant sur l'individu, les créations d'ORLAN détournent les dernières innovations technologiques pour créer une oeuvre d'une grande force d'interpellation. Unions mixtes, mariages libres et noces barbares est une monographie des oeuvres récentes d'ORLAN. Une limousine, figure du luxe et du mariage, fait face à une projection vidéo intitulée ORLAN Remix : Romain Gary, Costa-Gavras, Deleuze et Guattari. Critique de la standardisation des représentations sociales et mise en exergue de l'absurdité du racisme, cette installation monumentale, à l'étrange poésie, prône l'évidence de la mixité. Sculpting Brushes, version lumineuse n. 2, est la première sculpture d'une série intitulée Bump Load. ORLAN prête ses traits à cet être mutant, à la fois futuriste et archaïque, ethno et techno-cyber, dont les parties lumineuses réagissent à la présence des visiteurs. Trois sculptures de plis s'inscrivent dans la filiation du travail d'ORLAN sur le drapé baroque. Remix d'oeuvres historiques, ces trois sculptures - ressemblant à des robes et dont l'aspect de surface diffère - soulèvent la question de la copie et du clonage, de la différence et de la répétition. Plus qu'un travail sur les symboles et les représentations sociales, l'oeuvre d'ORLAN s'inscrit dans une démarche éthique. Si la limousine montre la prospérité et la richesse, sa forme de baudruche la rend éphémère et dérisoire. De même, l'utilisation de matériaux de haute technologie dans Sculpting Brushes, en particulier le coltan dont l'exploitation forcenée - pour les téléphones cellulaires et autres ordinateurs portables - est aujourd'hui source de graves conflits géopolitiques, dénonce les ravages du système capitaliste. L'ouvrage, en plus de montrer les dernières oeuvres d'ORLAN ainsi que leur processus de création, est enrichi par un essai de Raoul Vaneigem sur la notion de liberté du corps et par un entretien avec le philosophe Raphaël Enthoven.

03/2010

ActuaLitté

Littérature étrangère

La revanche du pain. Contes des Carpates, édition bilingue français-roumain

"C'est en endurant toutes ces épreuves, dit le pain, que je suis devenu ce que je suis aujourd'hui : un beau pain trônant au milieu de la table" Au fur et à mesure qu'il écoutait le discours du pain, le dragon déguisé en serpent commençait à gonfler... tant et si bien qu'à la fin, il se fendit juste par le milieu et creva de chagrin.

11/2003

ActuaLitté

Poésie

L'amer du sud. Petite suite sarde, Edition bilingue français-italien

Préface de Giacomo Casti (extrait) : "Les poèmes de Thierry Renard et de Dimitri Porcu sont un voyage en mer en temps de paix, avant que la prochaine guerre n'éclate, un temps au présent rempli de mémoire, de relations et de musicalité. Ce sont des abîmes d'affections, d'esprits bienveillants, de fantômes malins et d'objets non identifiés. Leur voyage tourne autour de la Sardaigne, leur voyage, c'est la Sardaigne, une Sardaigne rythmique, nostalgique, utopique, beat, jazz, accueillante, primitive, barbare, préservée. Leur Sardaigne n'existe pas, car si elle existait vraiment ce serait trop beau, une Sardaigne à laquelle nous devons aspirer, leur île perdue et retrouvée, nous devons et devrons nous acharner longtemps pour pouvoir la vivre comme l'ont vécue nos aèdes ; mais la poésie sert justement à cela : nous faire voir les lieux de notre quotidien, avec des yeux nouveaux". Pendant le mois d'août 2018, Dimitri Porcu et Thierry Renard ont écrit sept poèmes chacun dont le thème principal est la Sardaigne. Ces poèmes, réunis dans ce livre, annoncent un autre futur, plus sonore et, donc, plus musical. Poésie fraternelle, poésie sauvage, mêlant à chaque vers, presque, intuition et improvisation. Ce duo de vers est aussi à l'origine du spectacle dont le titre est emprunté au recueil. L'AMER DU SUD - DUO POETIQUE ET MUSICAL L'Amer du Sud est l'aboutissement d'une recherche sur le fil raide de la composition contemporaine et de l'improvisation ouverte à tous les risques. Cette création nous dit l'âme commune, indomptable et déchirée, du poète Thierry Renard et du musicien Dimitri Porcu. Ce spectacle est aussi une manière d'hommage à la "Méditerrannée" , mer intérieure, mer pourtant ouverte à tous les vents, et à quelques-unes de ses voix disparues ou de ses figures tutélaires : Antonio Gramsci, Albert Camus, Cesare Pavese, Pier Paolo Pasolini, Sergio Atzeni et, plus près de nous, Marc Porcu. Dimitri Porcu : voix, clarinette, saxophone, mélodica, guimbarde et autres instruments insolites. Thierry Renard : voix

03/2019

ActuaLitté

Sciences historiques

Acteurs des transferts culturels en Méditerranée médiévale. Edition bilingue français-anglais

La Méditerranée médiévale témoigne d'une grande richesse de transferts et d'échanges culturels. Certaines conditions préliminaires une fois requises (la mobilité géographique, une situation de vie ou un champ d'activité franchissant les "frontières" culturelles, etc.), plusieurs catégories de personnes étaient en mesure de devenir les acteurs d'un transfert culturel : diplomates, pèlerins, marins, marchands, contrebandiers, prisonniers de guerre, otages, missionnaires, médecins, savants, traducteurs, interprètes, bâtisseurs, mercenaires et beaucoup d'autres encore. Le volume propose un aperçu des différents milieux, groupes et individus qui participèrent, chacun à leur manière, à la mobilité des biens culturels dans l'espace méditerranéen. Les directeurs et directrices de l'ouvrage étaient, de 2008 à 2010, membres du groupe de recherche FranceMed au sein de l'Institut historique allemand et se sont consacrés, dans ce cadre, aux transferts et échanges culturels dans l'espace méditerranéen.

01/2012