Recherche

Tullio Kezich

Extraits

ActuaLitté

Cinéma

Federico Fellini. Sa vie et ses films

On croit connaître Fellini à travers les films dans lesquels il s'est apparemment raconté : Les vitelloni, Huit et demi, Roma, Amarcord. Mais le souvenir inventé l'emportait souvent chez lui sur le souvenir véridique, comme, dans ses films, le décor entièrement reconstitué se substitua au décor réel, quand, après le néo-réalisme de ses débuts, il adopta une conception subjective du cinéma, mêlant nostalgie, rêves et pressentiments. Ami du réalisateur pendant quarante ans, Tullio Kezich nous livre un témoignage irremplaçable qui sera, en même temps, un ouvrage de référence pour les admirateurs de Fellini, et les cinéphiles en général. D'abord, il y eut un jeune homme maigre, arrivé à Rome en 1939 en vue d'être dessinateur dans des hebdomadaires humoristiques, qui, devenu scénariste, découvrit aux côtés de Rossellini qu'on pouvait faire du cinéma avec la même liberté qu'en crayonnant ou en écrivant. Des Feux du music-hall (1950), réalisé avec Alberto Lattuada, à La vote della luna (1990) se déroule un itinéraire mouvementé qui pourrait même paraître chaotique, n'étaient des constantes remarquables : l'association si féconde avec Nino Rota; l'amitié avec Marcello Mastroianni, qui fut son alter ego à l'écran; surtout l'union indéfectible avec Giulietta Masina, en dépit d'aventures dans la "cité des femmes" sur lesquelles l'auteur confie quelques amicales indiscrétions. Utilisant des documents inédits, Tullio Kezich jette aussi un précieux éclairages sur les rapports de Fellini avec la psychanalyse et le spiritisme, qu'il approcha et pratiqua en amateur sceptique : curieux de tout ce qui pouvait nourrir son imagination, mais non moins soucieux de préserver la fraîcheur et la spontanéité de son monde intérieur. De film en film, dont on suit chaque fois l'élaboration, par touches successives, e compose le portrait d'une personnalité aussi singulière qu'attachante, et de l'un des plus grands cinéastes du XX e siècle.

11/2007

ActuaLitté

Cinéastes, réalisateurs

Mes meilleures années. Le cinéma de Marco Tullio Giordana

"J'évite de me retourner et de regarder derrière moi la poussière qui s'est déposée sur les années et les films passés. Je regarde droit devant et je fouette mes chevaux comme le cocher de la diligence de La chevauchée fantastique qui a les Apaches à ses trousses. Cette longue conversation avec Oreste, qui s'est étalée dans le temps, m'a obligé à considérer les traces que ma diligence a laissées dans le sable et à chercher un fil conducteur, alors qu'à l'époque où je réalisais mes films, je n'avais pas la moindre idée qu'il y en eût un. Parfois, c'était agréable, parfois moins, quand je n'en décelais que les erreurs. Mais comme le disait Orson Welles, un film raté est raté, et c'est tout. Un deuxième, c'est le signe d'une recherche. Au troisième, c'est l'affirmation d'un style. Avec mes films ratés, j'ai essayé de raconter mon pays, son histoire passée ainsi que son présent déconcertant et tumultueux. Je suis heureux que ce livre paraisse en France, le pays qui, avant les autres, a présenté mon premier film, Maudits, je vous aimerai ! . C'était en 1980." M.T.G.

09/2021

ActuaLitté

Littérature française

Histoire de Tullie, fille de Cicéron

Le contentieux de l'assurance contre l'incendie : manuel à l'usage spécial des jeunes gens qui se destinent à l'inspection... / par M. Auguste Lassaigne,...Date de l'édition originale : 1880Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces œuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces œuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.Pour plus d'informations, rendez-vous sur sur le site hachettebnf.fr

05/2016

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Une histoire de contraires

Une histoire en peu de mots ! Juste deux à la fois et pas n'importe lesquels : des contraires. Et ils sont bien suffisants pour raconter les aventures d'un chat et d'un chien qui se chamaillent et se réconcilient, jouent dedans et dehors ou mettent tout sens dessus dessous. Et même si tout semble les opposer, ils sont amis et surtout pas ennemis !

03/2020

ActuaLitté

Autres éditeurs (A à E)

Madame Lalouve et monsieur Lelièvre

L'hiver est là. Monsieur Lelièvre se promène dans la forêt, son pelage blanc se confondant avec la neige. Mais soudain, Madame Lalouve l'attrape ! Monsieur Lelièvre va alors tenter de la convaincre de ne pas le manger. Par exemple, comme il est blanc comme la neige, il prétend n'avoir pas beaucoup de goût pour les papilles de madame Lalouve, ou bien qu'il va se transformer en un énorme monstre. Mais madame Lalouve est rusée et elle a vraiment faim...

06/2022

ActuaLitté

Linguistique

L'education linguistique democratique

Tullio De Mauro (1932-2017) a sans doute été le plus grand linguiste italien de son temps. Professeur à La Sapienza de Rome, auteur d'ouvrages savants (édition critique du Cours de linguistique générale de Saussure, thèse sur Wittgenstein, direction du Grande Dizionario Italiano dell'Uso en huit volumes...) et de vulgarisation (La langue bat où la dent fait mal, avec Andrea Camilleri), il a aussi été ministre de la Pubblica Istruzione. Tout le temps de sa vie, Tullio De Mauro l'aura passé dans l'étude des langues de l'Italie. Storia linguistica dell'Italia unita (1861-1946) et Storia linguistica dell7talia repubblicana (de 1946 à nos jours) montrent comment cette nation est issue d'une langue commune — l'italien, avec le toscan littéraire pour base — sans pour autant renier ses dialectes. L'educazione linguistica democratica (paru chez Laterza en 2018) dont c'est ici la traduction française réunit ses principaux textes de politique linguistique. La thèse en est qu'une démocratie ne doit jamais rompre le fil entre la langue de la piazza (la langue populaire, le dialecte) et celle du palazzo (du palais), cette langue du pouvoir que le citoyen ne peut ignorer s'il souhaite se mêler des affaires publiques. C'est pourquoi le dialecte porteur d'identité et l'italien standard porteur de citoyenneté doivent peser d'un poids égal à l'école.

10/2022

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté