Recherche

The Heart of Dead Cells

Dossiers

ActuaLitté

Dossier

Livres, actualités : tout sur Andrée Chedid

Née le 20 mars 1920 au Caire, en Égypte, sous le nom Andrée Saab, Andrée Chedid y mène ses études, apprenant le français et l'anglais, et utilisant de manière ponctuelle l'arabe. Avec son mari Louis Selim Chedid, qu'elle épouse en 1942, elle part au Liban l'année suivante, où elle publie son premier recueil poétique, On the Trails of My Fancy, sous le pseudonyme A. Lake.

ActuaLitté

Dossier

Game of Thrones, des livres de George R.R. Martin à la série HBO

Né en 1948 aux États-Unis, George R.R. Martin écrit au départ pour créer de nouvelles histoires mettant en scène les super-héros Marvel, puis pour tuer le temps, alors qu'il peine à trouver un emploi dans le secteur du journalisme. Petit à petit, il devient un auteur confirmé de nouvelles de science-fiction. Après avoir commencé une carrière comme scénariste de séries télévisées, il commence, au début des années 1990, à rédiger une saga de type fantasy, intitulée A Song of Ice and Fire et traduite en français sous le titre Le Trône de Fer.

ActuaLitté

Dossier

Le trône de fer : les livres de la saga A Song of Ice and Fire de George RR Martin

Le trône de fer est une immense saga d’héroïque fantasy qui s’inspire de la série des Rois maudits de Maurice Druon. C’est au début des années 1990 que Georges R.R. Martin commence à écrire Le trône de fer, le premier volume est publié en 1996. En 2007, la chaine de télévision HBO acquiert les droits d’adaptations. L’auteur lui-même participe à sa production et écrit le scénario d’un épisode par saison. 

ActuaLitté

Dossier

Livres, actualités : tout sur Stephen King

Né le 21 septembre 1947 à Portland, aux États-Unis, Stephen King a bâti une carrière d'écrivain hors normes : des dizaines de livres publiés et des millions d'exemplaires vendus dans le monde entier en font l'un des auteurs les plus lus et les mieux payés. Publiant tantôt sous le nom de Richard Bachman et sous celui de Stephen King au début de sa carrière, son nom est désormais largement connu à l'international comme celui du « Maître de l'horreur ».

ActuaLitté

Dossier

Foire du Livre de Francfort 2019 : la Norvège à l'honneur

La Foire du Livre de Francfort 2019, 71e édition, se déroulera du 16 au 20 octobre. L'un des plus importants salons du monde du livre européen fera cette fois une place d'honneur à la Norvège. « The dream we carry », ou le « Le rêve que nous faisons », titre du programme mis en œuvre par le pays, promet beaucoup, et notamment des focus sur la liberté d'expression et sur les auteurs et livres féministes.

ActuaLitté

Dossier

Livres, actualités : tout sur Virginia Woolf

Née Adeline Virginia Alexandra Stephen en 1882, Virginia Woolf grandit dans une famille aisée, où elle dispose d'un accès facilité à l'art et à la culture de son époque. Les disparitions de sa mère, en 1895, de sa demi-sœur puis de son père fragilisent toutefois son état émotionnel : elle devient sujette aux dépressions nerveuses. En 1915, elle publie son premier roman, The Voyage Out, après quelques années d'activité au sein du supplément littéraire du Times. 

Extraits

ActuaLitté

Informatique

The Heart of Dead Cells

A la fois artbook et making of, les ouvrages de la collection The Heart Of, avec l'appui d'informations et de propos inédits provenant des équipes de développement, reviennent en détail et en images sur une ouvre vidéoludique, sa conception, son univers et ses mécaniques de jeu. Brillant héritier de Rogue et Castlevania, Dead Cells a bâti son succès sur le perfectionnisme de ses concepteurs et leur capacité d'écoute. Ce livre s'intéresse au jeu, mais aussi à l'histoire et à la philosophie singulière du studio français Motion Twin. A l'instar de ce qui se fait dans les grands studios, les développeurs de Motion Twin ont insufflé un peu d'eux-mêmes dans leur jeu. Découvrez le coeur de Dead Cells.

01/2019

ActuaLitté

Littérature française

Heart of the Ocean

Mathéo n'a que 9 ans, il est le grand et unique frère de Mélissa. Parents absents, la maladie de leur fils les oblige à travailler trois fois plus afin de financer ses soins. Mathéo a un cancer au coeur. Il se tue à vivre et profite comme il le peut du "temps qu'on lui laisse". Mélissa veille tous les jours à ce qu'il se sente bien, il est pour elle son unique héro et elle s'y est attaché bien plus que de raison. Elle fera tout pour réaliser le rêve de son frère avant que celui-ci ne l'emporte. Mais que réserve l'avenir à ces deux enfants ?

08/2020

ActuaLitté

Tourisme étranger

Moroccan tracks Volume 11. The sagho djebel

The Sagho djebel is the eastern extension of the Anti-Atlas, a volcanic mountain with granitic mamelons, basaltic organs, chaos of black shales, pink sandstones... at the gates of the Sahara. As far as the eye can see, large wild, arid spaces. A desolate land made for the lonely DPM. And for a thousand miles around, silence is the only companion. Absolute plenitude and the desire to take to the track. From flat expanses to rolling hills, from sharp relief to steep canyons : pure, original nature. The character is strong, rustic but the heart is soft. The colours are soft and gentle. Ochre, pink, brown, violet, the colour chart stretches in a gradation of shimmering pastels, sometimes accompanied by an overwhelming heat. Eldorado in the heart of the desert, rare are the oases ; modest green spots in the infinitely large, they are the reminders that we are on African soil. The wild charm of the Sagho is due to its exceptional geology : high cliffs and steep peaks, tabular escarpments and deep canyons in the middle of which caravans of camels and mules circulate. When you arrive on these immense plateaus, the lunar horizon is so vast that you want to go everywhere at once to see if it is really as beautiful elsewhere ! The Sagho also surprises by the richness of its lights : limpid like those of the nearby Sahara, or sometimes in half-tone, as in the neighbouring Dades valley. The Sagho is also the Morocco of the last Berber nomads, descendants of the ancient lords Aït Atta. In autumn, after leaving the snows of the High Atlas, they set up their dark wool tents on the slopes of the jebel until spring. They can neither read nor write, but they are sure of their way through the Atlas Mountains and the Moroccan desert. In the Sagho, they have built houses of unbaked stone, dug wells, planted almond trees, grown wheat, barley and various vegetables. Others built herds of goats and sheep, and caravans of camels. Most of them are now sedentary, semi-nomadic or nomadic...

08/2022

ActuaLitté

Science-fiction

Breizh of the Dead

En rentrant en Bretagne pour me présenter à sa famille et faire son coming out, Florent ne savait pas à quoi s'attendre. Une chose est sûre, il ne s'attendait pas à devoir composer avec une invasion de morts-vivants. Ni moi non plus, d'ailleurs... Pendant un an, les choses n'ont pas trop mal tourné pour nous. Jusqu'à ce qu'un néonazi et sa bande de fanatiques investissent le supermarché où nous avions trouvé refuge aux côtés d'un groupe hétéroclite de rescapés de l'apocalypse et décident de massacrer tout le monde. Tout le monde... ou presque. Nous laisser pour morts était une erreur : moi et mon mec, on est des battants. Et pour étancher notre soif de vengeance, on est bien déterminés à survivre encore une journée. Reste à savoir si notre couple y survivra...

11/2019

ActuaLitté

Yaoi/homosexualité masculine

Boys of the Dead

Avec un style graphique unique, Douji Tomita livre un recueil de nouvelles étonnant. Grâce à son dessin poisseux, l'artiste dépeint un monde sale et sans espoir, à réserver aux amateurs de récits sombres et graphiques... Dans une Amérique dévastée, et tandis qu'une épidémie transforme les humains en morts-vivants, l'Humanité essaie, tant bien que mal, de survivre... Dans un monde en perdition, suivez le quotidien torturé, entre survie, amour, désespoir et séquestration, d'individus livrés à eux-mêmes, qu'ils soient fils, frère ou amants...

02/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Ancient Greek by Its Translators

When not familiar with the language itself, most readers over the centuries have had access to the ancient Greek texts only or mostly through (Latin or vernacular) translations. Such an approach is not only indirect and mediated, but also distorted and even impoverishing : meaning then prevails over the linguistic form and substance of the texts themselves. What do later or modern readers read when they read translated texts written in an ancient so-called dead language ? They read a given meaning - sometimes unfaithful, often inaccurate - dictated by a genuine understanding, the blind continuation of tradition, or an untold hidden intention. The complex range of significances conveyed by meaning simultaneously reflects the time and space (called synchrony) of when and where a text has been translated, the historical learning and linguistic skills of the translators, as well as their ideas and style. As a contribution to the perennial debate about translation (mere literary transliteration vs. creative transposition), this volume aims at analyzing some striking cases of various (literary or not) texts translated from ancient Greek showing how much for the seventeenth and eighteenth centuries aesthetics and ideology matter as much as - and often even more than - rigorous philology.

02/2022

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté