Recherche

Marianne Faurobert, Davide Longo

Extraits

ActuaLitté

Romans policiers

Une colère simple

A cinquante-cinq ans, le commissaire Arcadipane tourne en rond et craint d'avoir à nouveau perdu ce flair qui le guidait dans ses enquêtes. Pourtant, quand une femme est rouée de coups sans raison à la sortie d'une station du métro de Turin et que le coupable est arrêté dans la foulée, c'est bien son instinct qui lui souffle que quelque chose sonne faux dans ce fait divers cousu de fil blanc. Il fait appel à son ancien chef et mentor, Corso Bramard, et à l'incontrôlable agente Isa Mancini, qui le met en contact avec un étrange ex-flic, aussi obsessionnel qu'illuminé, Luigi Normandia. Ensemble, ils découvriront les règles d'un jeu tordu et létal : une plongée dans le monde immergé de la Toile qui, cercle après cercle, les mènera jusqu'aux eaux noires où la lumière n'arrive jamais et où les affaires se traitent à l'abri des regards. Traduit de l'italien par Marianne Faurobert " Une Colère simple " troisième tome d'une série commencée avec " L'Affaire Bramard " , est un super antidote au conformisme ambiant. " La vie en noir " Le récit - qui jusqu'ici louvoyait entre deux belles descriptions de Turin et les pittoresques mésaventures d'Arcadipane sur un site de rencontres - soudain s'accélère. Et trouve son rythme de croisière. Plus soudée que jamais, la fine équipe finit par découvrir la cause d'une série de suicides et de morts suspects : un jeu mortifère et pervers enfoui au plus profond d'Internet. Pas de doute, le dark web a ces temps-ci la cote au royaume du bon polar ! " Le Temps "Tout en déroulant une intrigue complexe, Davide Longo évoque ainsi, de manière particulièrement originale, des sujets tels que l'amitié, le poids de l'âge, les désillusions de la vie, les dérives des moyens de communication contemporains, la dilution de la frontière entre le bien et le mal... Un polar déroutant et passionnant, invitant plus que jamais à réfléchir au monde dans lequel nous vivons". Le Soir

10/2024

ActuaLitté

Romans policiers

Règlement de comptes

Un producteur de cinéma, frère d'un puissant ancien ministre démocrate-chrétien, est retrouvé mort dans sa Jaguar, abandonnée dans une vallée alpine isolée. Sa femme, une actrice et véritable muse qui a séduit toute sa génération, a disparu. Chargé de l'enquête, le commissaire Arcadipane doit quitter Turin et s'installer provisoirement à Clot, un hameau gardé par un barrage qui enserre la vallée comme un noeud coulant. Face à une communauté méfiante et à une affaire complexe, Arcadipane fait appel à son vieil ami et mentor Corso Bramard et à l'indisciplinée mais indispensable agent Isa Mancini. Pour découvrir la vérité, il leur faudra percer de vieux secrets, et démêler une intrigue tissée à plusieurs mains. Traduit de l'italien par Marianne Faurobert "Riches, touffus, pétris d'humanité les polars de l'italien Davide Longo forment un monde en soi, un monde à part". Le Temps "Comme tous les précédents épisodes, celui-ci se présente sous la forme classique de la procédure policière, un crime, des flics, une enquête, pour mieux en taquiner les codes. Avec un exceptionnel talent ! " Le Polar sonne toujours 2 fois, France Inter "Se plonger dans un roman de Davide Longo avec (ou sans) un verre de grappa, c'est la promesse d'une savoureuse lecture. Jubilatoire, comme on dit trop souvent. L'italien prend tout son temps pour installer décor et intrigue mais quand il arrive à cloîtrer tout son petit monde dans un hôtel perdu en montagne, c'est parti pour une avalanche de dialogues à vous élargir le sourire page après page". Benzine mag "Davide Longo a ce style inimitable qui tord le cou aux codes du polar avec humour pour y glisser une profonde humanité et partager son amour du Piémont, de Turin". La Voix du Nord

10/2025

ActuaLitté

Romans policiers

L'affaire Bramard

Le lauréat du Prix Le Point du Polar européens 2024. "? Un orfèvre en matière de construction narrative. Pas un temps mort. Ce qu'il faut de leurres et de fausses pistes. ? " Le Monde des livres Corso Bramard est le plus jeune commissaire d'Italie. Sa vie se dissout lorsqu'un tueur en série s'en prend à sa femme et à sa fille. Vingt ans plus tard, Corso, désormais enseignant, est toujours nargué par l'assassin qui lui envoie par la poste des extraits d'une chanson de Leonard Cohen. Mais dans sa dernière lettre, il commet une petite erreur. Juste de quoi ouvrir une brèche dans laquelle Bramard va s'engouffrer avec toute la force du désespoir. Né en 1971, Davide Longo est l'une des figures montantes de la littérature italienne. Multiprimé et encensé par la presse, il réalise également des documentaires et écrit des pièces pour la radio et le théâtre. L'Affaire Bramard a reçu le prix Le Point du polar européen 2024. Traduit de l'italien par Marianne Faurobert

01/2025

ActuaLitté

Romans policiers

L'Affaire Bramard

Corso Bramard est le plus jeune commissaire d'Italie. Un homme aussi insondable que les montagnes piémontaises, et dont les intuitions s'approchent de la clairvoyance. Sa vie se dissout lorsque Automnal, un tueur en série qui entaille le dos de ses victimes avec d'étranges dessins, s'en prend à sa femme et à sa fille. Vingt ans plus tard, Corso, désormais enseignant, vit dans la campagne turinoise et passe son temps à grimper en montagne, souvent de nuit, dans l'espoir à peine dissimulé de tomber. Pourtant, il reste quelque chose de bien vivant en lui : l'obsession de mettre la main sur son ennemi. Car l'assassin continue à le narguer en lui envoyant par la poste des extraits d'une chanson de Leonard Cohen. Dix-sept lettres en deux décennies. Mais cette fois, dans la dernière, Automnal commet une petite erreur. Juste de quoi ouvrir la brèche, dans laquelle Bramard va s'engouffrer avec toute la force du désespoir. Dans cette quête épique et absolue, Bramard aura plus que jamais besoin du commissaire Vincenzo Arcadipane, son élève et ami, pour peut-être enfin atteindre sa cible, et trouver la paix. Il le traque depuis une vie, mais Automnal a toujours eu une longueur d'avance. Jusqu'à aujourd'hui. Traduit de l'italien par Marianne Faurobert Lauréat du Prix Le Point du polar européen 2024

02/2024

ActuaLitté

Romans policiers

Les jeunes fauves

Turin, été 2008. Sur un chantier, des ouvriers exhument le squelette d'un homme exécuté d'une balle, puis les ossements de douze personnes. Une équipe spéciale des crimes liés à la Seconde Guerre mondiale court-circuite le commissaire Arcadipane, initialement chargé de l'enquête. Mais pour lui, tout paraît louche dans cette histoire. Aidé d'Isa Mancini, sa jeune collègue, et de son mentor, Corso Bramard, Arcadipane s'acharne et pourrait bien découvrir l'impensable...

10/2025

ActuaLitté

Romans policiers

Les Jeunes Fauves

Turin, fin de l'été 2008. Sur un chantier ferroviaire, les ossements de femmes et d'hommes sont découverts. Douze au total, tous tués de la même façon, d'un coup sur la nuque. Une fosse commune, donc. Du moins, c'est l'idée que s'en fait le commissaire Vincenzo Arcadipane, avant que l'équipe spéciale responsable des crimes liés à la Seconde Guerre mondiale s'empare de l'affaire et le court-circuite. Arcadipane pourrait accepter cette décision venue d'en haut et se concentrer sur la crise existentielle qu'il traverse. Mais tout, dans cette histoire, lui paraît louche, à commencer par ce bouton de jean trouvé sur place, qui ne peut dater de l'époque de la guerre. Aidé d'Isa Mancini, sa jeune collègue mise à pied pour insubordination, et de son ami et mentor Corso Bramard, le commissaire décide de mener une enquête parallèle en creusant et remuant le passé, jusqu'à découvrir l'impensable. Traduit de l'italien par Marianne Faurobert

04/2024

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté