Recherche

Madame Wynter est morte

Extraits

ActuaLitté

Romans policiers

Madame Wynter est morte

Saurez-vous trouver le coupable avant les experts du club ? Ouvrez l'oeil ! Nouvelle réunion du Club des amateurs de roman policier. Si, comme d'habitude, on discute devant une tasse de thé des mérites des reines du polar anglais, cette fois on évoque surtout l'une des membres fondatrices, Claire, partie en lune de miel. Tout le monde l'envie et la jalouse un peu. Imaginez : une croisière privée au large de l'Australie sur un superbe yacht voguant vers la grande barrière de corail, à laquelle participent quelques couples aisés. Le rêve. Un peu à la façon de Mort sur le Nil , sauf que nous ne sommes pas ici dans un roman d'Agatha Christie. Et pourtant... quelques jours seulement après le départ du bateau, on retrouve le corps sans vie d'une des passagères. Accident ? Suicide ? Claire penche plutôt pour un assassinat. Aurait-elle lu trop de romans policiers ? Si son intuition se confirme, le coupable se trouve parmi les dix passagers. Aussi appelle-t-elle à la rescousse les membres du Club, tous passionnés de meurtres en huis clos, qui s'empressent de la rejoindre à bord pour mener une enquête qui s'avère aussi passionnante que difficile. Sans jamais se départir de l'humour et du charme fou qui font toute la saveur des romans anglais classiques, la grande prêtresse du cosy crime nous offre ici une nouvelle aventure trépidante dans un décor de rêve, riche en rebondissements. Un nouveau défi pour les amateurs d'énigmes !

04/2025

ActuaLitté

Littérature anglo-saxonne

Rebecca

Un manoir majestueux : Manderley. Un an après sa mort, le charme noir de l'ancienne propriétaire, Rebecca de Winter, hante encore le domaine et ses habitants. La nouvelle épouse, jeune et timide, de Maxim de Winter pourra-t-elle échapper à cette ombre, à son souvenir ? Immortalisé au cinéma par Hitchcock en 1940, le chef-d'oeuvre de Daphné du Maurier a fasciné plus de trente millions de lecteurs à travers le monde. Il fait aujourd'hui l'objet d'une traduction inédite qui a su restituer toute la puissance d'évocation du texte originel et en révéler la noirceur. Cette nouvelle traduction retranscrit remarquablement les atmosphères nimbées de mystère et l'ambiguïté - si chère à Hitchcock - des personnages, qu'ils soient morts ou vifs. Marine de Tilly, Le Point. Rebecca est un de ces romans qui hantent un esprit toute une vie. Olivia Mauriac, Figaro Madame. Une excellente traduction qui permet de redécouvrir ce roman indémodable et subtil. Olivia de Lamberterie, Elle.

05/2016

ActuaLitté

Non classé

Alfred Hitchcock à la lettre

Hitchcock ayant parsemé de lettres isolées certaines de ses oeuvres, notre texte les a suivies à la trace, sachant qu'elles étaient destinées tout autant à conduire qu'à éconduire les spectateurs. Les graphes divers et variés qui abondent dans certains plans hitchcockiens fonctionnent à la façon d'un double qui survit à la mort ou perdure en l'absence de la personne comme si rien ne disparaissait jamais vraiment, comme s'il était impossible d'échapper à la griffe du passé. Ainsi, la seconde Madame de Winter, dans Rebecca, ne peut éviter de rencontrer le fameux monogramme R ; quant à Brandon, dans Rope, il ouvre les rideaux sur la lettre S. Pour le réalisateur de Notorious, une seule question s'impose : est-il préférable d'être ou de ne pas être, vaut-il mieux demeurer ou disparaître, rester ou fuir mais en laissant des traces, et quand la réponse se précise, elle fait crier les corps.

11/2021

Tous les articles