Recherche

Le manuscrit de Birkenau

Extraits

ActuaLitté

XXe siècle

Le manuscrit de Birkenau

Herbert Levin n'est plus que l'ombre du Grand Nivelli, brillant et célèbre magicien qu'il était avant la guerre. Séparé de sa femme et de son fils, il tente de garder un semblant d'espoir et de survivre dans l'enfer d'Auschwitz. C'est dans ce même camp que Francisco Latino a réussi à se faire engager ; caché derrière son uniforme SS il fait tout pour protéger sa fiancée russe, prisonnière elle aussi. Rien ne lie ces deux hommes, si ce n'est un instinct de survie inébranlable et le besoin de voir la lumière gagner. Ils vont se retrouver au coeur d'un événement historique : la révolte d'Auschwitz. Ce roman, suite et fin du Magicien d'Auschwitz, clôt le projet le plus ambitieux de J.R. dos Santos : plonger ses lecteurs au coeur de l'horreur de l'Holocauste. En travaillant sur les manuscrits retrouvés près des fours crématoires, il réveille les témoignages les plus sombres des hommes du Sonderkommando. Une oeuvre à lire, absolument, en hommage à ceux qui ont voulu parler avant de disparaître. Traduit du portugais par Adelino Pereira.

10/2021

ActuaLitté

Non classé

Le manuscrit de Birkenau

Pour des milliers et des milliers de déportés à travers toute l'Europe, c'est la dernière impasse, l'étape finale. Entre miradors et barbelés : Auschwitz-Birkenau... Mais pour Herbert Levin, le magicien célèbre, et Francisco Latino, le SS infiltré, c'est aussi la croisée des chemins... Comment survivre dans cet enfer ? Comment sauver les siens ? Intégré dans les Sonderkommandos — ces prisonniers chargés de mener les condamnés au four crématoire —, Levin attend son heure. Octobre 1944 : les Russes approchent, les soldats sont nerveux et la révolte gronde. C'est le moment où jamais, pour le Grand Nivelli, de mettre sur pied une ultime illusion...

10/2022

ActuaLitté

Déportation

Des voix sous la cendre

Entre 1942 et novembre 1944, l'Allemagne nazie assassine plus d'un million de personnes, en majorité des juifs européens, dans les chambres à gaz d'Auschwitz-Birkenau. Un Sonderkommando (unité spéciale), constitué de détenus juifs qui se relaient jour et nuit, est contraint d'extraire les cadavres des chambres à gaz, de les brûler dans les crématoires et de disperser les cendres. Quelques hommes ont transcrit cette abomination et enfoui leurs textes dans le sol de Birkenau. Cinq ont été retrouvés après la guerre. Les équipes étant liquidées et remplacées à intervalles réguliers, pas un seul de ces témoins n'a survécu. Ce sont trois de ces manuscrits, dans une nouvelle traduction du yiddish pour partie inédite en français, qui sont présentés ici. S'y ajoutent les dépositions, faites lors du procès de Cracovie en 1946, de trois rescapés des Sonderkommandos - qui confirment, entre autres, le massacre des juifs de Hongrie au printemps 1944 -, des documents d'histoire, des photographies, les archives allemandes.

10/2006

ActuaLitté

Europe centrale et orientale

Ecrits I et II

Ces Ecrits ont été clandestinement rédigés par un des chefs de la résistance qui a mené la révolte du quartier des chambres à gaz à Auschwitz Birkenau le 7 octobre 1944. Dans le premier, Zalmen Gradowski témoigne de sa déportation avec les siens, puis de leur sélection en tant que Juifs dès leur arrivée. Sa famille est directement envoyée à la mort, lui est incorporé de force dans les équipes chargées de faire fonctionner la machine génocidaire nazie. Dans son second manuscrit, il fait le récit des relations qu'entretenaient les Sonderkommandos entre eux et de l'assassinat des Juifs tchèques de Theresienstadt. Se sachant condamné, il enterre ses manuscrits près des crématoires. Pour la première fois, les voilà réunis dans une nouvelle traduction avec un appareil critique entièrement réactualisé.

05/2013

ActuaLitté

Ouvrages généraux

La Porte aux crocodiles

Ces tapuscrit (dans les deux versions présentées) sont inédits. Jean Delaude rédigea à la fin de sa vie ses Mémoires avec un but philosophique. Ces souvenirs concernent sa jeunesse mais surtout sa déportation à Auschwitz-Birkenau. La langue employée est particulièrement imagée et vivante, souvent drôle - bien que les évènements relatés soient tragiques. Delaude, affecté au TodKommando à l'âge de 24 ans, fut confronté à la mort au quotidien. Il tirera de ces situations glaçantes une force mentale extraordinaire. . Les manuscrits sont reproduits sans modification aucune. Ils sont complétés par de nombreux documents et interviews permettant d'apprécier la personnalité, la psychologie, le pourquoi de la philosophie de Jean Delaude. Un récit d'exception.

07/2022