Recherche

Ejo

Extraits

ActuaLitté

Non classé

Ejo

" Ejo " : au Rwanda, le même mot désigne " hier " et " demain ". Un seul mot pour se remémorer les temps fanés et raconter ce que peut être la vie après le génocide des Tutsi. Les trente nouvelles de ce recueil nous font entrer avec tendresse et lucidité dans l'intimité de femmes et d'enfants dont le destin est bouleversé par l'histoire. Une mosaïque de tons, entre désenchantement et espoir, pour réaffirmer notre humanité commune.

09/2020

ActuaLitté

Non classé

Ejo

Ejo, seulement trois lettres pour dire notre origine et notre avenir. Un seul petit mot en kinyarwanda, la langue nationale du Rwanda, pour reconquérir la vie, retrouver les mots d'avant et inventer ceux d'après le génocide des Tutsi. Ejo, comme un élixir de paroles croisées, vivantes, vibrantes, ambiancées, de femmes très attachantes en quête d'elles mêmes, comme nous le sommes de nous-mêmes - la terrible parenthèse du pire en moins. Et une jeune auteure franco-rwandaise Beata Umubyeyi Mairesse, exceptionnelle conteuse qui, en dix nouvelles, réinvente l'avenir d'un pays meurtri. Une écriture, sans concession, à bras ouverts, pleine d'humour, de tendresse et de courage. Embarquement assuré vers l'autre. Le seul voyage qui vaille d'être vécu.

05/2015

ActuaLitté

Bouddhisme

Denkôroku

An 1300, Japon, temple du Dajijo-ji. Le maître zen Keizan (1264-1325), considéré avec maître Dogen comme l'un des deux grands fondateurs du Zen Soto, commence à exposer oralement à ses disciples la transmission de l'illumination du Bouddha Sakyamuni, à travers cinquante-deux générations de Patriarches - jusqu'à Ejo, grand-père de Keizan dans le Dharma. Les cinquante-trois cas (koan) de cette illumination, compilés par les disciples de Keizan dans ce recueil, sont traditionnellement étudiés entre maître et disciple. Le Denkoroku bouscule puissamment les croyances, approfondit l'investigation et encourage l'aspiration à l'éveil. Dans sa grande générosité, Keizan énonce chacun de ces " koan ", relate leurs circonstances, les commente d'un sermon éclairant et conclut par un poème de son cru, comme le veut la coutume. Jean Nyojo Rat propose ici la première version intégrale et traduite de l'ancien japonais et chinois, idéogramme par idéogramme. Il nous offre une traduction augmentée d'un appareil de notes qui éclaire les coins d'ombres et les mystères d'un texte doublement lointain, dans l'espace et le temps, mais qui nous parle de ce qui est intemporel, l'éveil à notre vraie nature. Cette traduction est un événement : le Denkoroku, ou Recueil de la Transmission de la Lumière, est un texte essentiel du bouddhisme zen. Avec le Shobogenzo de Dogen, le Denkoroku de Keizan constitue aujourd'hui l'un des deux ouvrages majeurs fondamentaux et fondateurs de l'enseignement Zen Soto au Japon.

08/2024

Tous les articles