Recherche

9782081202887

Extraits

ActuaLitté

Théâtre - Pièces

Salomé

A la fin du XIXe siècle, le mythe de Salomé suscite chez les artistes une fascination à nulle autre pareille : la princesse de Judée, qui incarne la femme " naturelle, c'est-à-dire abominable " selon le mot de Baudelaire, devient une figure majeure de l'imaginaire décadent, inspirant indifféremment peintres, poètes et romanciers. De cette danseuse fatale, Wilde donna dans Salomé (1893) l'une des interprétations les plus marquantes de l'histoire de la littérature. La tension croissante de ce drame en un acte traduit la montée du désir monstrueux de Salomé, la fille d'Hérodias, pour le prophète Iokanaan. Cruauté, sacrilège, étrangeté et érotisme se mêlent dans cette pièce dont Mallarmé salua les perpétuels traits éblouissants et dont Pierre Loti a pu dire : " C'est beau et sombre comme un chapitre de l'Apocalypse. "

11/2007

ActuaLitté

Théâtre - Pièces

Salomé

La tête de jean Baptiste contre une danse érotique, un écrivain homosexuel condamné peu après à deux ans de travaux forcés pour outrages publics à la pudeur : la pièce en un acte d'Oscar Wilde avait de quoi scandaliser la société victorienne. La représentation préparée par Sarah Bernhardt fut interdite en Angleterre ! Illustrée par Aubrey Beardsley, mise en musique par Richard Strauss, Salomé rassemble des artistes reconnus et distille encore un parfum sulfureux. L'autographe publié en fac-similé est l'état le plus ancien du texte rédigé en français par le poète irlandais. Ces pages, dont Wilde pourra dire : " Si le cahier n'avait pas été là sur la table, je n'aurais jamais songé à faire une chose pareille ", témoignent d'un moment unique - fragile et émouvant de la création littéraire. Elles sont accompagnées de l'édition originale de la version française (publiée en 1893) dédicacée ici à Paul Verlaine, que l'auteur considère comme son alter ego, puis de la traduction anglaise (publiée en 1894) entreprise, Alfred Douglas, l'ami intime de Wilde, et rehaussée par les dessins de Beardsley.

11/2008

ActuaLitté

Théâtre - Pièces

Salomé

HERODE Salomé, Salomé, dansez pour moi. Je vous supplie de danser pour moi. Ce soir je suis triste. Oui, je suis très triste ce soir. Quand je suis entré ici, j'ai glissé dans le sang, ce qui est d'un mauvais présage, et j'ai entendu, je suis sûr que j'ai entendu un battement d'ailes dans l'air, un battement d'ailes gigantesques. Je ne sais pas ce que cela veut dire... Je suis triste ce soir. Ainsi dansez pour moi. Dansez pour moi, Salomé, je vous supplie. Si vous dansez pour moi, vous pourrez me demander tout ce que vous voudrez et je vous le donnerai. Oui, dansez pour moi, Salomé, je vous donnerai tout ce que vous me demanderez, fût-ce la moitié de mon royaume. SALOME, se levant. Vous me donnerez tout ce que je vous demanderai, tétrarque ?

11/2018

ActuaLitté

Littérature française

Salomé

Cette oeuvre (édition relié) fait partie de la série TREDITION CLASSICS. La maison d'édition tredition, basée à Hambourg, a publié dans la série TREDITION CLASSICS des ouvrages anciens de plus de deux millénaires. Ils étaient pour la plupart épuisés ou uniquement disponible chez les bouquinistes. La série est destinée à préserver la littérature et à promouvoir la culture. Avec sa série TREDITION CLASSICS, tredition à comme but de mettre à disposition des milliers de classiques de la littérature mondiale dans différentes langues et de les diffuser dans le monde entier.

11/2012

ActuaLitté

Littérature anglo-saxonne

Salome

Cette oeuvre fait partie de la série TREDITION CLASSICS. La maison d'édition tredition, basée à Hambourg, a publié dans la série TREDITION CLASSICS des ouvrages anciens de plus de deux millénaires. Ils étaient pour la plupart épuisés ou uniquement disponible chez les bouquinistes. La série est destinée à préserver la littérature et à promouvoir la culture. Avec sa série TREDITION CLASSICS, tredition à comme but de mettre à disposition des milliers de classiques de la littérature mondiale dans différentes langues et de les diffuser dans le monde entier.

11/2012

ActuaLitté

Universitaire

Salomé

Salomé veut la tête de Iokanaan (Saint-Jean-Baptiste). Cette Salomé est à la fois monstrueuse et follement attirante, car son regard transfigure totalement ce qu'elle voit et le bascule dans un autre monde, son monde à elle, elle voit « au travers », et si finalement elle ordonne le meurtre de Iokanaan, c'est qu'en refusant ses avances ce dernier a rompu le charme qui le rendait désirable par Salomé, le rejetant dans son monde réel où il n'est rien pour elle. Salomé pourrait être parnassienne, symboliste, surréaliste… elle a de tout cela en elle, c'est une pièce qui résonne étrangement et magnifiquement.

01/1996