Recherche

William Shakespeare

Extraits

ActuaLitté

Critique littéraire

William Shakespeare

Ce qui devait n'être qu'une préface à la traduction de Shakespeare par le fils, François-Victor Hugo, devient grâce au père un véritable traité sur le génie, paru en 1864. A partir d'une dynastie qui comprend Homère, Eschyle, Dante, Rabelais ou encore Cervantès, Hugo élabore une théorie et une nouvelle histoire, celle des génies, qui remplace celle des généraux et des tyrans. Il les présente dans un récit poétique d'idées, d'une forme si originale qu'on ne la retrouve que chez Nietzsche, Péguy, Valéry ou Malraux. C'est aussi l'occasion pour Hugo, en exil à Guernesey, de dresser un bilan du Romantisme - en faisant, à peine déguisée, son autobiographie intellectuelle - et d'annoncer la modernité littéraire. Livre-monstre, d'une érudition folle, William Shakespeare est surtout l'hommage rendu par Hugo à l'éternité de l'art et à l'immortalité des créateurs.

11/2018

ActuaLitté

Théâtre

William Shakespeare

Nouveau volume de cette collection qui prend pour sujet un auteur majeur dont la représentation à la Comédie Française constitue un événement. Ce cahier consacré à William Shakespeare donne un éclairage nouveau sur l'œuvre du célèbre dramaturge, agrémenté de commentaires de metteurs en scène et de comédiens.

02/2014

ActuaLitté

Critique littéraire

William Shakespeare

Qui est William SHAKESPEARE, devenu synonyme du plus célèbre poète de la culture occidentale, voire du monde entier ? Par quel chemin le fils du bailli ruiné de Stratford-upon-Avon, forcé à dix-huit ans d'épouser une femme de huit ans son aînée, devint-il le dramaturge admiré et ambitieux révélé, dix années plus tard, par les théâtres londoniens ? Que faisait-il pendant les dix années où l'on perd sa trace entre Stratford et Londres ? Quelle est l'origine de sa fortune ? Le livre suit, selon le fil chronologique, l'homme et son œuvre. Ainsi sont évoqués les mois de peste meublés par la composition d'un des plus grands poèmes érotiques jamais écrits, VENUS & ADONIS, alors que les autorités forcent les théâtres à faire relâche. Puis il nous emmène sur la trace du poète à travers sa passion pour un jeune homme et pour une femme qui le trahissent ensemble, à travers les rivalités poétiques, les dissensions religieuses et les complots politiques qui marquent la période, les convulsions et les angoisses de l'imagination créatrice jusqu'à la thérapie obstinée des dernières œuvres qui affirment leur foi dans le temps guérisseur des blessures de la passion. Le portrait qui émerge est celui d'un homme bienveillant, génial, discret, contradictoire autant que réaliste et averti en affaires. A quatre siècles de distance, le visage de cet homme et l'image de son œuvre tendent à se confondre. Nous avons tenté de les distinguer, tant, parfois, ils nous paraissent différents . Cette distinction nous semble constitutive de la personnalité du dramaturge.

09/1996

ActuaLitté

Critique littéraire

Et William devint Shakespeare

La proposition de Joël Hillion, dans le prolongement de ses précédents travaux sur Les Sonnets, repose sur l'idée que la transformation de Shakespeare au cours de sa carrière n'est pas le fruit du hasard mais celui de l'expérience, de son expérience unique. L'auteur pose l'hypothèse que cette expérience décisive est inscrite dans Les Sonnets. Au-delà de leur rédaction, Shakespeare se libère peu à peu des contraintes imitatives et affirme sa singularité. L'analyse croisée des Sonnets et des pièces de théâtre est une clé qui permet d'ouvrir les portes à peine closes de toute l'oeuvre. Cet essai ne s'adresse pas en priorité aux "spécialistes". Joël Hillion espère intéresser tout amateur de Shakespeare qui veut en savoir plus sur cet illustre inconnu. En soulevant une partie du voile sur les mystères qui entourent encore la vie et l'oeuvre du Barde, il interroge sa production pour savoir ce que Shakespeare dit de lui-même. Cet ouvrage est une sorte de portrait-robot du plus grand dramaturge et poète de langue anglaise.

06/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Hamlet de William Shakespeare

" Suites de la piété filiale " ou révolte contre le père, tragédie de la réflexion paralysante ou du désir de l'action irraisonnée, drame d'une " inquiétante étrangeté " dont le metteur en scène semble être un Spectre au statut incertain, chef-d'œuvre d'une exceptionnelle cohérence verbale, Hamlet interpelle les lecteurs et les spectateurs depuis plus de trois cent ans. Notre étude propose une lecture suivie de cette " histoire tragique ". Elle met en valeur le caractère essentiellement ambigu et théâtral de la pièce où les tréteaux sont comme posés sur l'estrade pour multiplier l'illusion de la scène et exalter l'art du comédien. Reflet de la crise de conscience européenne au XVIe siècle, le microcosme d'Elseneur fait partie de ce " grand théâtre du monde " qui rappelle à l'homme son existence éphémère pareille à celle de l'acteur quittant les planches.

02/1992

ActuaLitté

Littérature étrangère

OEuvres complètes / William Shakespeare : Histoires

Les pièces de ce second volume des histoires couvrent l'histoire d'Angleterre de 1422 à 1533, c'est-à-dire de la mort de Henri V, le vainqueur d'Azincourt, à la naissance de la dernière des Tudor, la reine Elisabeth. La première partie de Henri VI narre les défaites anglaises en France, la mort de Talbot (" la terreur des Français ") à Castillon, et l'épopée de Jeanne d'Arc. Le jeune Henri VI est couronné roi de France à Paris et fiancé à Marguerite d'Anjou. Mais la discorde s'installe parmi les Anglais : le duc de Gloucester, oncle du roi, et l'évêque de Winchester, grand-oncle du roi, se disputent le pouvoir pendant la minorité du souverain. Puis c'est la guerre des Deux-Roses, rose rouge des Lancastre et rose blanche des York. Dans 2 Henri VI, le duc de Gloucester est assassiné à son tour ; ses fils poignardent le jeune prince Edouard, fils d'Henri VI, sous les yeux de sa mère marguerite (3 Henri VI) ; enfin, c'est Henri VI lui-même qui périt de mort violente : il est remplacé par Edouard IV. Et le sang n'a pas fini de couler : la maison d'York a nourri en son sein un monstre, Richard de Gloucester. La pièce qui porte son nom, Richard III, l'une des plus jouées de Shakespeare, montre la façon dont il se débarrasse de tous ceux qui gênent son accession au trône. Henri VIII est la dernière pièce historique de Shakespeare ; son premier titre, Tout est vrai, souligne sa fidélité aux récits des chroniqueurs.

11/1997

ActuaLitté

Documentaires jeunesse

Je m'appelle William Shakespeare

"Tout le monde connaît le prince Hamlet et sa célèbre tirade "Etre ou ne pas être", ou les amours tragiques de Roméo et Juliette engendrées par la rivalité qui opposait leurs familles. Ce sont des personnages que j'ai créés pour mes pièces de théâtre. J'ai toujours su imaginer des héros emportés par leurs passions, leurs combats et leurs ambitions comme s'il s'agissait de personnes réelles."

06/2014

ActuaLitté

Documentaires jeunesse

Le Monde extraordinaire de William Shakespeare

De Roméo et Juliette à Hamlet en passant par Le Songe d'une nuit d'été, Shakespeare a marqué à jamais l'histoire du théâtre, mais il a aussi bouleversé notre conception de la comédie, de la tragédie et de l'amour. Ce documentaire comporte 15 chapitres et un glossaire pour mieux découvrir le monde extraordinaire de William Shakespeare

02/2022

ActuaLitté

Anglais apprentissage

The Tragedy of Coriolanus. William Shakespeare

Tragédie de la vaillance et des valeurs, de l'écart entre les mots et les choses, Coriolan offre bien davantage qu'une vision austère de la Rome républicaine au moment proprement révolutionnaire de l'établissement du tribunat. Shakespeare, s'inspirant du récit de Plutarque dont il a, selon son habitude, retranché certaines données et amplifié considérablement quelques faits, montre les contradictions qu'induisent les exigences de la mâle virtus, incarnées par le héros éponyme, et l'émergence d'une conscience individuelle. Réflexion sur l'intégration de l'individu indivis au cœur de la polis, Coriolan propose un questionnement nuancé et complexe sur la notion éminemment théâtrale du corps - corps individuel et corps social - et sa place dans l'espace conceptuel, dramatique et scénique. Théâtre, politique et langue se donnent ainsi la réplique dans une pièce longtemps mal comprise par le public et la critique et, de ce fait, injustement considérée comme " mineure ".

07/2007

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Love's Labour's Lost de William Shakespeare

Cet ouvrage, composé de sept chapitres rédigés en anglais, chacun portant sur un domaine différent, constitue une étude critique et pédagogique de Love's Labour's Lost. Il vise à éclairer certaines difficultés du texte, à ouvrir des pistes méthodologiques, à définir les principaux thèmes de réflexion et les sujets de controverses que suscite cette comédie constituée d'un étrange mélange de raffinement et de bouffonnerie, qu'on a parfois considérée comme un simple exercice de style, ou comme une parodie plus ou moins brillante ou laborieuse de certaines divagations littéraires à la mode à la fin du seizième siècle en Angleterre. En réalité cette oeuvre, qui fait partie des quatre comédies de Shakespeare dont le scénario ne provient d'aucune source extérieure, sans doute la première des quatre chronologiquement, possède un rythme théâtral et une structure qui n'apparaissent pas toujours lors d'une lecture superficielle, ainsi qu'une profondeur et une subtilité de pensée qui n'ont pas toujours été reconnues. Elle n'a pas eu de descendance dans l'oeuvre ultérieure de son auteur, ni semble-t-il dans tout le répertoire théâtral qui a suivi, mais le thème initial, le conflit entre l'amour des livres, des études, de la science, et l'amour tout court, a souvent figuré dans des comédies cinématographiques.

07/2014

ActuaLitté

Critique littéraire

Jeux et théâtre dans l'oeuvre dramatique de William Shakespeare

Face aux attaques de moralistes qui voient dans le théâtre un jeu "malhonnête" semblable aux jeux de hasard, Shakespeare doit expliciter la place de son art parmi les autres pratiques ludiques. Ce livre invite à voir ce que dit la représentation des jeux dans ses pièces du théâtre lui-même.

08/2021

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Agrégation Anglais. William Shakespeare, Hamlet, Prince of Denmark, Edition 2023

Ouvrage de préparation au concours de l'Agrégation d'anglais.

08/2022

ActuaLitté

Théâtre

Hamlet de William Shakespeare. Préface, traduction intégrale et postface - Théâtre XI

"De même qu'elle a commencé avec Shakespeare dernier acte (tome I), la publication de ce théâtre complet se poursuit avec la traduction d'Hamlet, hommage à l'inspirateur déterminant de l'ensemble" ... (extrait de la postface). Fréquentant subtilement le grand Bill, voici le tome XI sur treize volumes prévus, Hamlet, traduit par Claude Prin, l'un de nos plus fins dramaturges, auteur d'une magistrale uvre théâtrale. Ses pièces sont représentées et/ou radiodiffusées en France et à l'étranger dans des pays d'Europe, d'Asie et d'Amérique.

02/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Ariel, mon oiseau. Une lecture écocritique de La Tempête de William Shakespeare

Lors de sa dernière création, Shakespeare invente un personnage non-humain pour incarner la tempête qui s'abat sur une île inconnue. Mais Ariel, l'esprit de l'air, en vient à représenter bien plus qu'une catastrophe maritime. Les penseurs de la Renaissance décèlent du spirituel dans les " petites images voltigeantes par l'air, nommées des espèces intentionnelles " . Ariel appartient à ce milieu sensoriel situé entre les objets du monde et les sujets qui les perçoivent, milieu sur lequel opère l'enchanteur Prospéro. Par un autre biais, Ariel représente l'habitant du Nouveau Monde. En comparant le texte de Shakespeare avec ses sources, Jonathan Pollock dégage une vision du cannibale amérindien qui ne vaut pas seulement pour le personnage de Caliban. Etant au-delà de l'humain, Ariel incarne l'esprit maître d'autres tribus, dont celles des oiseaux. Ainsi, entre averroïsme et animisme, espèces intentionnelles et tribus-espèces, cet essai milite en faveur d'une écologie de l'imagination qui se veut aussi une imagination renouvelée de l'écologie.

06/2021

ActuaLitté

Musique, danse

William

Tout le monde connaît ses succès : Dans un vieux rock'n roll, Le Carnet à spirales, J'me gênerais pas pour te dire que je t'aime encore, Oh je cours tout seul, Fier et fou de vous. Les Filles de l'aurore. Un homme heureux. Des disques d'or de platine : ça, c'est l'écume Car avant tout, William Sheller est un musicien classique. un homme de l'orchestration. Et William est une symphonie écrite par Sheller. Une enfance marquée par un secret. l'identité de son père, et un double enracinement : le Paris des années 50, des 4 CV et l'Amérique des Cadillac. En effet, sa mère, Paulette, tombe amoureuse d'un Américain qui travaille dans des boîtes de jazz : long séjour dans l'Ohio à deux heures de route du Michigan où vit le père naturel de William, sans qu'il le sache alors. Une prédisposition évidente pour la musique, le piano. Un éducation musicale prodiguée par Yves Margat, un maître de l'harmonie, élève de Gabriel Fauré. Et puis l'influence de la musique pop anglaise. Les premières auditions, le succès planétaire de My year is a Day dont il compose la musique, la rencontre avec Barbara pour qui il travaille et chez qui il vit, et puis une femme, deux enfants. Une vie de père de famille et de vedette du showbiz qui sait choisir ses amis : folles expéditions avec Nicoletta et Patrick Juvet à Trouville, relations intenses avec Catherine Lara et Joe Dassin. plus légère avec Carlos. Une géographie zigzaguant entre Paris, la province, l'étranger. Les nuits de folie, la cocaïne, l'ambiguïté sexuelle. C'est une vie qui va vite, constellée d'étoiles et d'astres déchus. Et une oeuvre admirée par toutes les générations de Véronique Sanson à Jeanne Cherhal. William par Sheller est une autobiographie qu'on ne lâche plus dès la première ligne. elle révèle un écrivain véloce, d'une rare sensibilité, qui ne craint pas l'aveu sans jamais se départir de la pudeur des grands artistes.

03/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Shakespeare

William Shakespeare demeure le dramaturge le plus célèbre, le plus joué et le plus lu dans le monde. Le plus commenté aussi : quinze publications par jour sont relatives à l'auteur d'Hamlet ! Des revues savantes de plusieurs pays lui sont intégralement consacrées. Pourtant cet univers théâtral, d'une richesse inégalée, où vivent quelque neuf cents personnages animés de toutes les passions humaines, conserve ses ambiguïtés et ses énigmes, sources d'interprétations multiples et souvent contradictoires. Le présent ouvrage, dû à l'un des meilleurs spécialistes de la littérature anglaise, propose une initiation à Shakespeare, rigoureuse et objective, intégrant l'apport des plus récentes recherches. Une première partie résume ce que nous savons de l'homme et de l'acteur, de la genèse et de la datation de ses œuvres. Celles-ci sont ensuite abordées par genre : poèmes, drames historiques, tragédies, comédies.... Chacune fait l'objet d'une analyse particulière, l'ensemble étant précédé d'un important chapitre sur le théâtre élisabéthain, ses origines, ses formes, son esthétique. L'étudiant, le lecteur ou le spectateur désireux d'approfondir sa connaissance du théâtre de Shakespeare trouvera ici un guide indispensable et clair indiquant à chaque étape les principales pistes d'interprétation et de réflexion.

03/2006

ActuaLitté

Théâtre

Shakespeare

" Le monde entier est un théâtre, et tous les hommes et femmes n'en sont que des acteurs ; ils ont leurs sorties comme leurs entrées, et chacun dans sa vie joue bien des rôles. " (Comme il vous plaira, 11, 7) Comédien et dramaturge autant que philosophe, grand poète avant tout, William Shakespeare (15641616) est l'un des génies les moins contestables de tous les temps. A l'époque où l'Angleterre de la Renaissance, un siècle après l'éprouvante guerre des Deux-Roses, se consolidait enfin sous la poigne d'Elizabeth, ses poèmes lui ont apporté la célébrité, tandis que son théâtre, rivalisant avec ceux de Marlowe ou de Ben Jonson, est à la source d'une des expressions les plus populaires, en même temps que les plus raffinées, de l'art dramatique. Cela fait plus de quatre siècles que la modernité de Shakespeare, modeste acteur écrivant des pièces de théâtre pour un public largement illettré, ne cesse de nous toucher...

10/2006

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Lectures de Love's Labou's Lost de William Shakespeare. Edition bilingue français-anglais

Probablement conçue pour une représentation dans un cercle aristocratique au moment de la fermeture des théâtres londoniens à cause de l’épidémie de peste, l’action dramatique de cette pièce reflète l’univers d’un repli sur soi du roi de Navarre et de ses principaux courtisans, à l’abri des tentations du monde et des appétits de la chair. La résolution des quatre hommes de s’adonner à la méditation et à l’étude est bien vite déjouée par l’arrivée de la princesse de France et de trois de ses dames. Les jeux de l’amour et de l’esprit culminent dans les dialogues accompagnent une structure où figure un spectacle dans le spectacle et où plane l’ombre de la mort. Le terrain de jeu des amoureux est aussi un second champ de bataille où la guerre des sexes fait rage, la comédie s’accompagnant de notes sombres et de méditations qui soulignent la richesse et la complexité de cette oeuvre. L’ouvrage proposé s’attachera à faire un état des lectures critiques de cette pièce en convoquant les contributions de spécialistes nationaux et internationaux (un appel à contribution est en cours sur Upenn et plusieurs propositions nous sont déjà parvenues) pour en mettre en lumière les enjeux et les difficultés. La structure de l’ouvrage reflétera les angles de lecture et d’analyse complémentaires (écriture, forme, dramaturgie, genre, esthétique et poétique) nécessaires aux étudiants préparant l’agrégation d’anglais, mais proposera aussi des analyses de scènes clés et des micro-lectures permettant simultanément la préparation du commentaire littéraire et de la dissertation. Le commentaire étant en anglais à l’agrégation, la dissertation étant soit en anglais (concours interne), soit en français (concours externe), nous proposerons - comme nous l’avons déjà fait à plusieurs reprises sur les oeuvres au programme de l’agrégation- un ouvrage dont les contributions seront rédigées dans les deux langues.

12/2014

ActuaLitté

Théâtre

La Tragédie de Richard III. Edition bilingue français-allemand

Suivi d'un texte de Georges Lavaudant

10/2021

ActuaLitté

Théâtre

Roméo et Juliette. Ou la douloureuse histoire de Juliette et de son Roméo

Juliette est une Capulet, Roméo est un Montaigu. Les deux jeunes gens s'aperçoivent et s'aiment "pour la vie". Mais leurs familles sont depuis toujours ennemies et les combats des deux clans ensanglantent la belle ville de Vérone. Roméo devra bientôt s'exiler. Juliette devra épouser celui que son père lui impose. Mais le pacte d'amour qui lie Roméo et Juliette est bien plus fort que toute autorité. Et cependant ce n'est que dans la mort qu'ils seront à nouveau unis. Telle est l'histoire d'amour la plus populaire de tous les temps, de tous les pays !

07/2019

ActuaLitté

Petits classiques parascolaire

Hamlet

Je ne suis fou que par le vent du nord-nord-ouest : quand le vent est sud, je peux distinguer un faucon d'un héron. Acte II, scène 2.

03/2009

ActuaLitté

Théâtre

Le Conte d'hiver. The Winter's Tale, 1e édition, Edition bilingue français-anglais

C'est donc un paysage onirique bouleversant que nous avons sous les yeux. D'une profondeur, d'une vérité à la fois troubles et infinies. Toute la pièce commence avec la jalousie du roi Léonte, comme un excès d'amour qui en un cillement se transforme en folie. Dès cet instant, elle semble courir vers la catastrophe et l'écriture prend le rythme cataclysmique et malade de la psyché du roi. Nous avons sous les yeux l'immensité du récit intime, le paysage diffracté de la douleur. C'est en cela que la pièce est une pièce-monde, qui nous révèle ce que nous sommes, en puissance, au plus profond de nous. Ce que nous perdons. Ce que nous retrouvons. C'est peut-être cela l'hiver du conte : le feu qui brûle sous la glace et qui s'apaise quand le Temps a accompli son oeuvre. Jean-René Lemoine

03/2022

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Much Ado About Nothing. Edition bilingue français-anglais

Retrouvez Much Ado About Nothing, une des comédies les plus endiablées de Shakespeare, dans une version entièrement bilingue, avec, en page de droite, le texte anglais jubilatoire et, en regard, sa traduction française intégrale. Le prince don Pedro d'Aragon est rentré victorieux de la guerre. Les jeunes seigneurs de sa suite, Claudio et Bénédict, rentrent certes auréolés de leurs succès, mais vont-ils pour autant gagner le coeur de Béatrice et de la douce Héro ? C'est une constante "escarmouche d'esprit" entre Béatrice et Bénédict, heureux célibataires.

01/2021

ActuaLitté

Théâtre

Le marchand de Venise. Texte original

SHYLOCK I am a Jew... Hath not a Jew eyes ? Hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions ? Fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is ? If you prick us, do we not bleed ? If you tickle us, do we not laugh ? If you poison us, do we not die ? And if you wrong us, shall we not revenge ? If we are like you in the rest, we will resemble you in that... SHYLOCK Je suis juif... un Juif n'a-t-il pas des yeux ? Un Juif n'a-t-il pas des mains, des organes, des proportions, des sens, des émotions, des passions ? N'est-il pas nourri de même nourriture, blessé des mêmes armes, sujet aux mêmes maladies, guéri par les mêmes moyens, réchauffé et refroidi par le même été, le même hiver, comme un chrétien ? Si vous nous piquez, ne saignons-nous pas ? Si vous nous chatouillez, ne rions-nous pas ? Si vous nous empoisonnez, ne mourons-nous pas ? Si vous nous faites tort, ne nous vengerons-nous pas ? Si nous vous ressemblons dans le reste, nous vous ressemblerons aussi en cela... Si un Juif fait tort à un chrétien, où est l'humanité de celui-ci ? Dans la vengeance. Si un chrétien fait tort à un Juif, où est la patience de ce dernier selon l'exemple chrétien ? Eh bien, dans la vengeance. La vilenie que vous m'enseignez je la pratiquerai et ce sera dur, mais je veux surpasser mes maîtres. Traduction de Jean Grosjean

10/1994

ActuaLitté

Anglais apprentissage

La Tempête. Spécial Bac, Edition bilingue français-anglais

Retrouvez le texte en VO de la célèbre pièce de William Shakespeare et sur la page d'en face le texte dans sa traduction française. Chaque strophe étant un véritable poème usant de nombreuses rimes et de contractions, il est préférable de ne pas traduire mot à mot la langue de Shakespeare. Rien de mieux donc que de son équivalent dans un français poétique ! Un excellent outil pédagogique pour lire en VO une oeuvre phare mais complexe, tout en comprenant la syntaxe et la créativité linguistique grâce à sa traduction en français. Plongez-vous ainsi dans la célèbre "Tempest" !

09/2021

ActuaLitté

Littérature étrangère

Oeuvres complètes : Tragicomédies, Tome 2, Périclès ; Le Conte d'Hiver ; La Tempête ; Poésies : Vénus et Adonis ; Le Viol de Lucrèce ; Sonnets. Edition bilingue français-anglais

Plus que jamais, dans ses dernières pièces, se manifestent la diversité et la profondeur de Shakespeare. Périclès (1607), Le Conte d'hiver (1609) et La Tempête (1611), trois drames romanesques écrits vers la fin de sa carrière, comptent parmi ses plus belles œuvres : la vérité des personnages se mariant harmonieusement à l'invraisemblance des événements. Reliées par des thèmes récurrents, ces pièces le sont aussi par leur cadre : la Méditerranée, ses îles et ses rivages. Toutefois, le temps et l'action s'étirent au gré des voyages, des souvenirs et des songes. Ballottés par le destin autant que par les vagues, les personnages au passé parfois lourdement chargé finissent par se retrouver, malgré des péripéties souvent inquiétantes, car nous sommes dans l'univers apaisé de la tragicomédie. Mais Shakespeare n'est pas seulement l'auteur de trente-huit pièces de théâtre parmi les plus souvent jouées dans le monde entier, il nous a également laissé des Sonnets et une série d'autres poèmes qui portent au plus haut degré d'incandescence la poésie amoureuse de la Renaissance. On trouvera pour la première fois enfin les mélodies des chansons émaillant les pièces de Shakespeare. ROBERT KOPP

11/2002

ActuaLitté

Théâtre

Macbeth. Edition Bilingue

Macbeth et Banquo, généraux de Duncan, roi d'Écosse, de retour d'une campagne victorieuse contre les rebelles, rencontrent dans la lande trois sorcières qui leur font une prophétie : Macbeth deviendra roi, affirment-elles, et Banquo engendrera des rois... Poussé par Lady Macbeth et désireux d'accéder au trône, Macbeth entreprend d'assassiner Duncan - premier crime d'une longue série. C'est ainsi que débute Macbeth (1606), l'une des plus célèbres tragédies de Shakespeare, qui relate une plongée dans le Mal extrême et absolu. Comme l'écrivait Victor Hugo dans William Shakespeare : " Dire : Macbeth, c'est l'ambition ", c'est ne dire rien. Macbeth, c'est la faim. Quelle faim ? La faim du monstre toujours possible dans l'homme. Certaines âmes ont des dents. N'éveillez pas leur faim. "

08/2006

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Macbeth. Edition bilingue français-anglais

Retrouvez Macbeth, une des tragédies les plus sombres et les plus puissantes de Shakespeare, dans une version entièrement bilingue, avec, en page de droite, le sublime texte anglais et, en regard, sa traduction française intégrale. Macbeth, nouveau roi régicide d'Ecosse, a accompli la prédiction des trois sorcières sur la lande. Complice de son mari, lady Macbeth en éprouve un remords d'autant plus terrible qu'il est tardif. "All the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand..." (acte V, scène 1)

01/2021

ActuaLitté

Théâtre

Les deux gentilshommes de Vérone. La mégère apprivoisées.Peines d'amour perdues

Shakespeare? Je le mets à côté de Molière. Une pièce de Shakespeare! Une pièce de Molière! Tout le théâtre n'est-il pas là? Paul Léautaud.

01/1965

ActuaLitté

Pléiades

Sonnets et autres poèmes. Vénus et Adonis ; Le viol de Lucrèce ; Le pélerin passionné ; Phénix et Colombe ; Les sonnets suivi de La complainte d'une amoureuse, Edition bilingue français-anglais

Ce volume réunit l'ensemble de l'oeuvre lyrique de Shakespeare et met un point final à l'édition des Ouvres complètes de Shakespeare dans la Pléiade. Vénus et Adonis (1593) et Le¿Viol de Lucrèce (1594) ont connu en leur temps un vif succès, notamment de scandale : si l'on ne voit parfois dans ces petites épopées mythologiques et érotiques que des exercices d'imitation sur des sujets tirés d'Ovide, leur charge subversive, bien réelle, n'échappa pas aux lecteurs contemporains. Les Sonnets (1609), au contraire, sont passés presque inaperçus lors de leur publication. Ils sont pourtant devenus l'un des fleurons de l'oeuvre de Shakespeare. Loin de n'être qu'un miroir où se lirait la vie bisexuelle de WilliamS. à travers le triangle amoureux que le poète y dessine avec le "beau garçon" et la "noire maîtresse" auxquels il s'adresse, le recueil, ici retraduit par Jean-Michel Déprats, possède une force qui excède largement la question sexuelle. Figures de styles et effets sonores contribuent à d'infinis croisements entre les mots et la pensée (et la pensée dans les mots). Il n'y a pas d'interdits de langage pour Shakespeare : son invention est aimantée par une subversion, morale et esthétique, de tous les instants. En France, les sonnets ne sont traduits qu'à partir de 1821, et ce n'est qu'en 1857 que François-Victor Hugo en donne une traduction intégrale. Traductions et réécritures se multiplient ensuite. L'anthologie qui clôt le volume donne à saisir les métamorphoses auxquelles s'est prêté, et continue de se prêter, ce monument de la poésie universelle.

03/2021