De toutes les traductions françaises connues, la plus vivante, la plus respectueuse des textes primitifs mais aussi la plus originale est sans conteste celle de Victor Bérard. Elle est à ce jour la référence ultime. Contrairement à l'habituelle séparation en 24 chants, Victor Bérard a essayé de rétablir la forme originelle en créant des divisions par épisodes et groupes d'épisodes. C'est cette merveilleuse traduction, fruit d'une vie de labeur, que nous vous offrons ici. Autrefois déclamée par les aèdes, L'Odyssée reprend toute sa magie au son de la voix de Guy Moign.
Par
Homère, Victor Bérard, Guy Moign, Arnaud Mathon Chez
Livraphone (éditions)
Commenter ce livre