#Roman francophone

La nuit des rois

William Shakespeare

Duke If music be the food of love, play on, Give me excess of it ; that, surfeiting, The appetite may sicken, and so die... That strain again ! it had a dying fall : O, it came o'er my ear like the sweet sound That breathes upon a bank of violets ; Stealing and giving odour... Le Duc Si la musique est la pâture de l'amour, Jouez encoure, donnez-m'en jusqu'à l'excès En sorte que ma faim gavée languisse et meure. Ce passage à nouveau ! pour son rythme mourant ; Oh ! il m'a flatté l'oreille comme un zéphyr Dont l'haleine, en frôlant un lit de violettes, Dérobe et donne du parfum... Suffit ! Assez ! Sa douceur de tout à l'heure s'en est allée. Hélas, esprit d'amour, quelle énergie vorace ! Pour la capacité, tu es comme la mer : Rien ne débouche en toi de précieux ni de rare Qu'une minute n'avilisse et ne dégrade. Amoureuse passion, de mirages pétris, Non, tu n'as point d'égale en fantasmagorie.

Par William Shakespeare
Chez Flammarion

| 8 Partages

Editeur

Flammarion

Genre

Théâtre - Pièces

8

Partages

Commenter ce livre

 

La nuit des rois

William Shakespeare trad. Pierre Leyris

Paru le 21/12/2007

404 pages

Flammarion

8,50 €