#Essais

Vladimir Nabokov et la traduction

Julie Loison-Charles, Stanislav Shvabrin

La présente publication est un recueil d'articles sur Vladimir Nabokov, auteur multilingue célèbre mais dont le rôle en tant que traducteur et traductologue est trop peu connu. Ce volume ambitionne de combler ce manque. Les articles explorent les différentes facettes des rapports de Nabokov avec la traduction, notamment la représentation de la traduction dans ses romans, Nabokov traducteur, traductologue ou traduit, ou encore la traduction comme commentaire. Différentes méthodologies sont convoquées et les approches sont aussi bien théoriques que pratiques. "

Par Julie Loison-Charles, Stanislav Shvabrin
Chez Artois Presses Université

0 Réactions |

Genre

Traduction

Commenter ce livre

 

04/11/2021 306 pages 19,00 €
Scannez le code barre 9782848325170
9782848325170
© Notice établie par ORB
plus d'informations