#Usages

Benjamin Guérif, éditions Gallmeister : “Donner à lire l'Amérique dans sa diversité”

ENTRETIEN - Les éditions Gallmeister, créées en 2006 par Oliver Gallmeister, sont spécialisées dans la littérature américaine. Parmi les différentes collections, Totem, créée en 2010, publie entre autres les plus grands succès de la maison en version poche. Depuis un an, la collection s’est refait une beauté et affiche une nouvelle identité graphique très marquée. Benjamin Guérif, directeur de collection, nous présente son Totem. Entre histoires de cowboys et polars urbains, on discute également traductions, cessions de droits et marché numérique.  

Le 11/05/2017 à 13:13 par Laurène Bertelle

0 Réactions | 1 Partages

Publié le :

11/05/2017 à 13:13

Laurène Bertelle

1

Partages

linkedin mail print
ActuaLitté

ActuaLitté : Quel a été votre parcours, comment êtes-vous arrivé à ce poste de directeur de collection ?

Benjamin Guérif : À l’origine, j’ai un doctorat en Histoire : je m’étais intéressé à la Scandinavie et à la Laponie. Après m’être rendu compte que je n’avais pas envie d’être prof, je suis parti en Norvège, j’y ai passé un certain temps. Quand je suis rentré, j’ai été traducteur. J’avais une connaissance d’une langue peu répandue à l’époque, qui ne m’a d’ailleurs pas beaucoup servi.

Grâce à ce début, je suis devenu traducteur d’anglais. Mon frère était parti aux États-Unis comme étudiant. Il avait besoin de gagner sa vie, mais il ne pouvait pas travailler en dehors de l’université. Et donc j’ai eu une super idée : je trouvais des bouquins à traduire de l’américain à Paris, souvent issus de la culture populaire. Par exemple, on a traduit une biographie d’Eminem. Il y avait beaucoup d’argot, beaucoup de culture locale, ce n’était pas évident à faire. Mon frère habitant là-bas, sur le campus il trouvait tout ce qu’il fallait. Moi, après je rédigeais. J’étais plutôt fort en français, lui en anglais. À nous deux, on a fait plutôt un bon traducteur pendant plusieurs années. On a traduit des ouvrages de rap, Eminem, Marilyn Manson… Ce n’est pas très littéraire, mais cela demandait des connaissances assez pointues.

Je faisais aussi des piges pour Rivages. Mon père travaillait chez Rivages, il était éditeur. De temps en temps, lorsqu’il avait un mauvais dossier, quand il avait une mauvaise traduction à reprendre, par exemple, un livre qui avait été traduit par deux traducteurs et qui n’avaient pas donné le même nom au personnage... Ce genre de choses, il me le donnait à faire, à l’extérieur. En 2007, mon père a pensé prendre sa retraite. Comme il était précieux pour la maison, il est resté, mais avait besoin de quelqu’un. J’ai donc été embauché à mi-temps chez Rivage, puis à temps plein.

Finalement mon père, qui devait rester 3 ans, est resté 10 ans. Quand Rivages a été racheté par Actes Sud, il est parti et moi aussi. Oliver m’a alors proposé de rejoindre les éditions Gallmeister. De fil en aiguille, on passe de l’histoire scandinave au nature writing américain.

Pouvez-vous présenter les éditions Gallmeister et la collection Totem en quelques mots ?

Benjamin Guérif : Gallmeister, c’est une maison d’édition spécialisée dans le roman américain. Au début, il y a eu une image assez proche du nature writing au sens large, c’est-à-dire pas seulement les histoires d’ours, de trappeurs, d’hommes des bois ou de pêcheurs, mais de toute la littérature de la confrontation des Européens d’origine et des premiers Américains à cet immense continent sauvage, par rapport à l’Europe, et regorgeant de richesses, de merveilles, de place, pour des gens qui venaient de pays surpeuplés, miséreux.

C’est la littérature de la frontière qui a donné le western, qui a donné un certain roman noir. C’est la somme de l’expérience américaine avec toutes ses facettes, du nature writing traditionnel au Far West, à l’histoire de cowboys, l’histoire d’ermites dans leurs collines. C’est aussi bien le désert de l’Arizona que l’Alaska ou les zones urbaines. C’est assez vaste.

Avec les Classiques, on voudrait remettre tout ça en perspective pour montrer qu’il y a toute une partie de la littérature américaine qui se développe de manière tout à fait cohérente, depuis le XIXe siècle  jusqu'à aujourd’hui. Cette perspective peut inclure Jack London, Hemingway... À travers Totem, on voudrait montrer une sorte de développement. Ça ne veut pas dire qu’on ne peut pas voir les choses autrement, mais ça montre un fil directeur.

La catégorie des Classiques vient donc d’être créée ?

Benjamin Guérif : Oui c’est tout récent, c’est de cette année. Walden vient de sortir. La désobéissance civile [de Thoreau également, NdR] c’était pour les élections, on s’attendait à ce que ce soit un sujet d’actualité. D’ailleurs, ça marche très bien.

Walden c’est pareil : c’est un texte qui est connu, qui a été traduit trois ou quatre fois, que beaucoup de gens connaissent mais que finalement peu de gens lisent. On a voulu le remettre en avance pour montrer que ce n’est pas parce que c’est un classique que c’est poussiéreux, que c’est ancien et que ça ne peut pas entrer en résonnance avec une littérature western ou autre. Certes, c’est assez littéraire, ça appartient à son époque, mais ce n’est pas difficile à lire et ce n’est pas du tout ennuyeux, contrairement à ce qu’on pense. Donc on voudrait maintenant donner de la profondeur temporelle à la littérature que l’on aime.

Et pourquoi le nom Totem ?

Benjamin Guérif : C’est le nom qu’avait choisi Oliver quand il a commencé à faire du poche il y a six ans. Je n’y suis pour rien (rires). Mais c’est pas mal comme nom, ça évoque les États-Unis, la nature.

Les titres de la collection Totem sont-ils forcément des ouvrages qui sont sortis d’abord en grand format dans une autre collection de Gallmeister, ou y a-t-il des titres que vous ne sortez qu’en poche ?

Benjamin Guérif : Maintenant, surtout, il y a des titres qui ne sortent que dans la collection Totem. À l’origine, c’était surtout des passages en poche de ce qui était en grand format.

Après, outre le fait que c’est difficile de ressortir en grands formats des classiques qui ont parfois été édités plusieurs fois en grand format et depuis longtemps, souvent on prend comme perspective les ajouts qu’on peut proposer : des chronologies particulièrement soignées, par exemple.

Mais quand un livre existe depuis longtemps, notamment en poche, le ressortir en grand format est difficile. On ne peut plus avoir un lien exclusif entre le grand format et le poche. D’autant plus qu’on ressort aussi en Totem des ouvrages  qu’on considère importants pour l’histoire littéraire américaine – qui existent déjà en français – mais souvent dans des traductions contestables. C’est le cas de Fantasia chez les ploucs - Bikini Diamant. Ce n’est pas toujours la traduction, mais pour plusieurs raisons qui justifient de refaire une édition française, et ça c’est directement en poche. Mais cela reste encore majoritairement le passage du grand format en poche.

La traduction est très importante pour une maison d’édition spécialisée dans la littérature américaine. Comment cela se passe chez Totem ? Quels sont les défis majeurs d’une bonne traduction ?

Bnejamin Guérif : On n’a pas beaucoup de traducteurs. Souvent, ce sont des traducteurs qui sont là depuis les origines. La maison n’a que 11 ans. C’est Oliver qui les a choisis au départ. Parmi ceux avec lesquels il travaillait, il a conservé ceux qui convenaient. Petit à petit, au fur et à mesure de la collaboration, 10 ans de collaboration pour certains, ils ont pris des habitudes de travail qu’ils ont perpétuées et que moi je continue aussi.

Il y a deux choses qui comptent : d’une part l’exactitude. À chaque remise de traduction, il y a quelqu’un dédié pour relire, vérifier qu’il ne manque rien, qu’il n’y a pas d’erreurs, de contre-sens. Je ne parle pas de la correction. Ici, il s’agit d’un réviseur qui relit ligne par ligne. Ensuite il y a la relecture édito : une autre personne, l’éditeur en l’occurrence, est chargée de reprendre le texte pour vérifier que la langue coule, et surtout que la langue donne la même impression, qu’elle est aussi proche que possible que la version originale.

Évidemment, le français et l’anglais n’ont pas la même économie : quelque chose qui passe en anglais ne passe pas forcément en français. Il faut, sans trahir le texte, adapter sa musique. C’est souvent une question d’arbitrage. C’est beaucoup plus difficile que de ne pas faire de fautes. C’est retrouver l’équivalence de la musique, de la subjectivité.

Ça c’est évidemment très important. C’est pour ça qu’un traducteur qui ne fait aucune faute n’est pas forcément le meilleur traducteur. Et il y a des traducteurs qui parfois font des erreurs, des étourderies mais qui écrivent tellement bien, qu'en définitive c'est mieux. L’équilibre n’est pas facile à trouver et pas facile à expliquer parce que cela dépend en partie de la subjectivité de ce que les gens entendent, de la façon dont ils entendent la langue. C’est un exercice délicat.

Combien publiez-vous de titres par an dans la collection Totem ?

Benjamin Guérif : On en est à une vingtaine de titres par an. Cela représente une évolution significative, parce qu’il n’y a pas si longtemps on était à la moitié. Pour montrer ce développement, on a relooké complètement la maquette.

Justement, la collection Totem s’est récemment dotée d’une nouvelle identité graphique. Pouvez-vous nous en dire plus ?

Benjamin Guérif : La nouvelle maquette est toute récente, depuis janvier environ. Ce sont des graphismes qui s’inspirent beaucoup de l’illustration américaine, dans les couleurs, les dessins. Cela vient lointainement du pulp, mais on a voulu faire quelque chose de plus élégant.

On trouve que de cette manière, ils ont une identité plus forte que l’ancienne maquette, que personnellement j’aimais beaucoup, mais qui était très blanche. Là il y a plus de variété, ça permet plus de couleurs. Et puis sur une table, c’est très joli.

Les nouveaux titres sont évidemment avec la nouvelle maquette. Mais quand on réimprime un ancien titre, on fait une nouvelle édition, avec une nouvelle couverture, avec un nouvel ISBN. Là on est à 83 titres environ dans Totem ; on a changé de maquette au 70e titre à peu près. Dans les 70 premiers, on en un déjà repassé un grand nombre. A terme, on aura tout dans la nouvelle maquette.

La couleur est très marquée dans la collection, presque à l’opposé de ce que c’était avant.

Benjamin Guérif : C’est vrai. C’est soutenu, un peu saturé parfois, mais j’aime bien. En fait, on s’est rendu compte il y a quelques années que sur les tables des libraires, il y a beaucoup de poches qui sont très élégants, mais qui sont blancs, noirs, gris, bleus. Et sur une table, ça fait très sombre. On ne les différencie pas très bien.

C’est Oliver qui s’occupe des illustrations, il aime beaucoup ça. Pour Totem, il s’agit de deux illustrateurs anglo-saxons et un Italien [Oli Winward vient du Royaume-Uni, Sam Ward des États-Unis, et Emiliano Ponzo est basé à Milan, NdR]. Il les a trouvés à l’étranger. C’est quelque chose qui apparemment n’est pas vraiment une habitude française.

Quel est le lien entre la littérature américaine et les lecteurs français ?

Benjamin Guérif : Il y a plusieurs éléments. Il y a d’abord une question de quantité. La culture américaine est extrêmement créative. Si vous regardez même plus largement que la littérature, le cinéma, les séries TV… Il y a tout le temps quelque chose qui sort. Même les grandes cultures européennes sont moins dynamiques. Ca tient à l’immensité du pays, à sa variété, ça tient à plein de choses. Donc déjà il y a un corpus considérable.

Mais en même temps, c’est quand même d’origine européenne. On n’est pas forcément dépaysé. Ce n’est pas comme si on découvrait la culture chinoise qui est complètement différente.

Et puis, même quand on les critique, les États-Unis font souvent envie. Non seulement parce que c’est gigantesque, imposant, innovant, que les paysages sont magnifiques, mais parce que ça fait partie de notre culture populaire à nous aussi. On sait tous que New York est une ville aux États-Unis, alors qu’on ne connait pas forcément la capitale de la Laponie.

La dernière chose qui contribue à cette familiarité considérable, c’est le cinéma américain, qui s’est particulièrement bien développé aux États-Unis ; on est  très friands de cette industrie. Donc c’est étranger, mais pas complètement non plus. C’est exotique sans être inaccessible. Ca a beaucoup d’avantages. Et en plus il y a beaucoup de productions et de bonnes productions.

Enfin, l’anglais est quand même la seule langue étrangère qui n’est pas trop rare en France. Ca donne un ticket d’accès beaucoup plus rapide que si vous vous passionnez, comme ça a été mon cas, pour la Norvège. Toutes ces choses-là expliquent, je pense, que ça intéresse.

Qu’est ce que Totem apporte de plus par rapport aux autres grandes maisons d’édition qui elles aussi publient des romans américains en poche ?

Benjamin Guérif : C’est une collection de poche uniquement dédiée à la littérature américaine qui a pour projet de rassembler le meilleur de la littérature américaine. À long terme bien sûr, ça ne se fera pas en deux jours.

Évidemment, il y a des collections poche où il y a beaucoup de littérature américaine. Par exemple, dans Rivages/Noir, où j’ai travaillé dix ans, il y a beaucoup d’américains mais ce n’est pas spécifiquement américain, il y en a juste beaucoup. Le positionnement n’est pas tout à fait le même. Nous, on ne s’interdit rien en termes de sujets. On ne s’intéresse pas à la catégorisation, par contre on a une limite géographique. On est dans une situation assez particulière, parce que la plupart des gens qui font de la littérature américaine en poche font aussi autre chose.

Vous dites que vous ne vous interdisez rien en termes de sujets. Comment choisissez-vous alors les titres que vous publiez ?  

Benjamin Guérif : On a un problème de riches : il y a beaucoup trop de choses qui nous intéressent par rapport à la place que l’on a. La difficulté principale consiste à faire le tri entre différents projets intéressants. On ne peut pas tout faire, pour l’instant. On n’est pas embêté par des considérations de type « Est-ce qu’on va tenter ça ou non ? », on a trop de choses. On a une surabondance de projets possibles.

Et comment effectuez-vous ce tri ?

Benjamin Guérif : C’est un mélange de plein de choses. Il y a d’abord ce qu’on a en stock, c’est-à-dire les droits dont on dispose. Il y a des auteurs qui sont devenus des classiques américains du XXe siècle. On a commencé la retraduction de leur œuvre, a priori on est obligés d’aller au bout.

Il y a aussi des auteurs vivants qui sont rattachés à la maison depuis des années. Là c’est pareil, quand ils arrivent avec un nouveau manuscrit, ils passent en priorité.  On pense là encore a priori qu’ils passeront en poche et qu’ils tourneront pendant des années. Tout ça c’est la gestion de ce qu’on a.

Après, il y a l’opportunisme qui peut arriver, c’est-à-dire un coup de fil d’un agent qui nous dit : « J’ai récupéré ça, est-ce que ça vous intéresse ? ». C’est imprévisible, ça n’arrive pas souvent, mais quand ça arrive ça nous intéresse. Ressortir Bikini Diamant (Fantasia chez les ploucs) était une très belle opportunité par exemple. Mais on ne peut pas compter que sur ça.

Et puis ensuite il y a les idées. Olivier ou quelqu’un d’autre dit « Tiens, et si on faisait ça ? » On réfléchit, l’un aime l’idée, l’autre trouve ça irresponsable, un autre ne comprend pas ce choix... A la fin, on prend une décision. Par exemple, Thoreau, c’est Oliver qui tenait absolument à le faire, et on se disait que c’était risqué. Mais il a eu raison parce que ça marche. C’était une intuition qui s’est avérée être une bonne idée.

En ce qui concerne les cessions de droits, rencontrez-vous des difficultés particulières ?

Benjamin Guérif : À part pour les classiques, parce qu’évidemment les auteurs sont morts depuis longtemps, en général les œuvres sont sous copyright, il y a un ayant-droit, soit l’auteur, soit un héritier, soit l’agent. Parfois ça se promène, il y a un agent à un moment donné qui reprend un fonds et on ne sait pas forcément ce qu’il y a dedans, où est tel et tel droit. Mais en général les agents savent bien ce qu’ils ont. Alors, on négocie avec eux la plupart du temps, parfois avec les auteurs. Ce n’est pas particulièrement compliqué. Évidemment, il y a toujours des gens avec qui on sait qu’on ne pourra pas faire affaire, comme partout.

Quelle est votre position sur le marché numérique ?

Benjamin Guérif : Je suis pour le livre numérique. Tout ce qu’on publie, on l’a en EPUB, parce que ce n’est pas compliqué à faire, ça ne coûte pas cher, ça ne prend pas de place. Ensuite la politique numérique, c’est un vaste sujet. Je n’ai pas l’impression que le monde de l’édition soit très porté sur les nouvelles technologies dans leur business.

Je pense qu’il y a beaucoup à faire avec le numérique, parce que c’est très léger à manier. On peut l’utiliser pour davantage à mon avis que simplement proposer à la vente un peu moins cher pour que les gens puissent l’importer en vacances. Ca c’est bien, mais ça ne représente pas une part du marché importante. C’est beaucoup moins que chez les anglo-saxons par exemple.

Je pense que le numérique est un outil qui peut faire lire. C’est une réflexion qui n’est pas encore très avancée dans le milieu, peut-être que je me trompe. Je pense que ça va se développer. Mais que cela ne va pas forcément nuire au papier, ce n’est pas le numérique qui tue le papier, il peut être un outil.

Quels sont vos projets pour l’avenir ?

Benjamin Guérif : Notre gros projet en ce moment c’est Cooper. Le dernier des Mohicans, c’est un des livres les plus célèbres du monde, cela a été un best-seller à l’époque, connu pendant des générations. En français, il y a une traduction intégrale qui date des années 1830 et qui n’est pas parfaite. Donc en fait c’est un livre que beaucoup de gens pensent connaître, et en fait non. C’est donc un gros bouquin qu’on va sortir en poche intégralement retraduit.

Comme c’est un livre extrêmement célèbre, qui a donné lieu à un film extrêmement célèbre aussi, c’est un gros investissement et un gros projet. Il doit sortir à la rentrée littéraire.

0 Commentaires

 

Aucun commentaire.

Plus d'articles sur le même thème

ActuaLitté

D'Amélie à Mademoiselle Nothomb : “Tu es encore là toi ?!’

Amélie Nothomb rencontrera pour la première fois depuis très longtemps son public ce samedi 12 juin, dans le cadre du Festival Les mots libres à Courbevoie. On sait combien elle entretient un rapport très particulier, dans tous les sens du terme, avec ses lecteurs, et son impatience à l’idée de les revoir n’était pas feinte. En attendant la rentrée littéraire et son prochain titre, Premier Sang, discussion autour de son dernier roman paru, Les aérostats, des monstres et de l’écriture, et de ses lecteurs.

04/06/2021, 11:47

ActuaLitté

Voutch : “Un dessin d’humour, c’est un rébus, entre le texte et le visuel”

Avec une exposition en trois parties, Voutch régalera le public des Mots libres, festival qui s’ouvre ce 1er juin à Courbevoie. Une composition réunissant ses dessins réalisés pour un livre sur les Fables de La Fontaine en 2018, ainsi que des dessins de son dernier album De surprise en surprise. Et puis, des strips, ces petites BD commencées en 2016 sur un blog du Monde, avant de devenir deux livres au Cherche midi.

31/05/2021, 09:13

ActuaLitté

Karl Zéro : l'absence de pub “donne une indépendance éditoriale”

À 59 ans, le journaliste Karl Zéro se lance dans une nouvelle aventure : il vient de lancer avec les éditions Télémaque L’Envers des affaires, un trimestriel décidé à prendre son temps. Une revue consacrée aux grandes enquêtes de notre époque, entre décryptages, analyses et théories. Et qu’il nous présente, avec élégance et sourires.

10/05/2021, 09:10

ActuaLitté

Écouter des bandes dessinées, l'audacieux pari de Blynd

La jeune société de production audiovisuelle Blynd, installée à Lyon, s'est lancée dans un projet relevé : adapter des bandes dessinées au format audio, en s'affranchissant du support graphique. Tim Borne, cofondateur, revient avec nous sur les enjeux et les défis de ces adaptations sonores.

27/04/2021, 14:58

ActuaLitté

La Grange Batelière : éditer “de la littérature populaire dans des livres précieux”

Antoine Cardinale collabore aux Ensablés depuis plusieurs année : cette interview qu'il nous propose a été réalisée suite à la publication d'un livre "oublié" d'Alexandre Dumas, Black, par une maison d'édition courageuse, qui soigne en outre la présentation de ses livres.. Par ailleurs, les Ensablés cherchent également à promouvoir les maisons d'édition pas forcément très connues, mais qui ont le courage de publier des livres... perdus dans les sables.

25/04/2021, 10:23

ActuaLitté

“Le livre résiste partout, en France et en Italie” (Vincent Raynaud)

ENTRETIEN – « Je suis devenu traducteur d’italien parce que c’est l’une des langues que je lisais et quand j’ai commencé, il y a 20 ans, fin 2001, bizarrement il n’y avait pas beaucoup de traducteurs de l’italien. Il y avait d’excellents traducteurs, mais ils n’étaient pas très nombreux », nous explique Vincent Raynaud, qui officie également en espagnol et en anglais. Un entretien croisé entre France et Italie, autour de la littérature et de ses auteurs.

23/04/2021, 14:10

ActuaLitté

Voyage dans la Rome de Gianfranco Calligarich, avec sa traductrice

Voici l’un des textes « intemporels » de la littérature italienne : Le dernier été en ville de Gianfranco Calligarich. Depuis 1973, date de sa parution, l’ouvrage du cinéaste et dramaturge, L'ultima estate in città, était resté inédit en France. Ancré à Rome, dans les années 60, il suit les déboires du jeune milanais Leo Gazzarra, perdu dans une vie privée de sens. Entretien avec la traductrice Laura Brignon.

13/04/2021, 09:51

ActuaLitté

Bientôt morts, vivants en sursis : Pré-Mortem, à découvrir en 6 séries et films

Patrick McSpare vient de faire paraître aux éditions Leha son dernier roman, Pré-Mortem. Ce passionné de mythologie celtique fait toujours naviguer ses univers entre un monde réel et des créatures fantastiques, pas toujours commodes. Dans ce livre, l’humanité tout entière apprend le jour précis de sa mort, lors de l’apparition de Banshees, le 31 octobre. Joyeux Hallloween…

02/04/2021, 09:43

ActuaLitté

Juan Branco : “Il y a encore la possibilité d’une guerre civile dans ce pays”

ENTRETIEN — En 2018, Juan Branco publiait Crépuscule, un ouvrage qui mettait en lumière les puissances à l’œuvre derrière l’ascension d’Emmanuel Macron. Devenu un best-seller, le pamphlet avait accompagné l’élan révolutionnaire des Gilets jaunes. Aujourd’hui, l’avocat dissident publie un nouveau manifeste aux éditions Michel Lafon : Abattre l’Ennemi. Au sein de cette œuvre dont le titre annonce déjà la couleur, c’est une refonte totale de la politique française qui est proposée au lecteur « Ce livre est là pour aider ceux qui le souhaitent à rompre avec le système existant dans les mois et années à venir. »

 

31/03/2021, 15:27

ActuaLitté

“Chaque traduction est une nouvelle traduction“, Nathalie Bauer

Assise à un ancien bureau en bois, une série de gravures raffinées derrière elle, une femme élégante répond avec affabilité et calme à nos questions. Il s'agit de Nathalie Bauer, l'une des plus célèbres traductrices de l'italien vers le français, avec plus de cent cinquante ouvrages à son actif. Sa passion pour la langue italienne est née à l'âge de quinze ans et s’est développée en autodidacte à l’aide d’un livre, L’italien en 90 leçons. Son travail a commencé par hasard, à une époque plus facile, où l’on pouvait encore faire de la traduction littéraire son seul métier.  Par Thea Rimini.

09/03/2021, 08:57

ActuaLitté

Seuss, le vivre-ensemble et la cancel culture

Cesser la commercialisation de livres du Dr Seuss, accusés de véhiculer un « racisme infect » par certains commentateurs, voilà qui donne à réfléchir. Les ouvrages jeunesse de l’Américain n’ont pas connu en France le succès d’outre-Atlantique. Pourtant, leur traducteur français s’inquiète, à plus d’un titre, de ces comportements. D’autant que Stephen Carrière, qui a traduit une dizaine d’oeuvres de Seuss, est également éditeur, directeur des éditions Anne Carrière. Il nous répond.

05/03/2021, 14:37

ActuaLitté

Lise Caillat, traductrice : “Aujourd’hui, quand je ne traduis pas, je lis”

Après une Maîtrise de Langue, Littérature et Civilisation italiennes (Université Stendhal-Grenoble III) et un DESS Édition (Université Paris XIII), Lise Caillat a travaillé pendant dix ans dans l’édition puis en librairie, tout en développant son activité de traduction littéraire. Depuis 2017, elle se consacre totalement à cette dernière ainsi qu’à la recherche d’auteurs et d’ouvrages italiens à faire découvrir au public français. Elle anime également des ateliers de traduction qui visent à sensibiliser les lecteurs et les amoureux des mots aux joies et aux défis du métier. Par Paolo Grossi.

01/03/2021, 09:10

ActuaLitté

Traduire Dante : “En poésie, le rythme impose un sens supérieur au sens.”

Coutumier des grands noms de la littérature italienne, Michel Orcel a fréquenté Giacomo Leopardi, aussi bien que Lorenzo Da Ponte. En 2019, La Dogana publiait sa traduction de La Divine Comédie (Enfer, Purgatoire, celle du Paradis arrivera au printemps), en édition bilingue. Alors que 2021 rime avec les célébrations du 700e anniversaire de la mort de Dante, le traducteur revient avec nous sur ce travail du texte d’Aligheri, les choix opérés et la relation au poète italien. Propos recueillis par Federica Malinverno.

22/02/2021, 12:28

ActuaLitté

Aramebook : précurseur du livre numérique pour les lecteurs d'Algérie

Créée en 2018, la plateforme Aramebook propose des livres numériques au format PDF. Première du genre en Algérie, cette plateforme dont le nom vient de Aram – ces grosses pierres qui servaient de repères aux voyageurs –, et ebook, a pour vocation de promouvoir la lecture et la littérature algérienne à travers le monde. Rencontre avec sa fondatrice, Nacéra Khiat, également éditrice chez Sedia.

Propos recueillis par Chloé Martin pour ActuaLitté

19/02/2021, 13:09

ActuaLitté

Les Sept Péchés capitaux, entre “parfum d’éternité et aperçu d’anthropologie”

7... chiffre sacré, mystique, évocateur s’il en est ! Il se trouve tout aussi bien associé aux merveilles du monde antique, qu’aux péchés capitaux. À ce titre, sept écrivains ont été mis au défi : produire un texte, libre, s’emparant de l’un de ces péchés sur un mode contemporain, dans le cadre d’une aventure collective et totalement incarnée. La collection regroupant leurs œuvres vient de sortir aux éditions du Cerf, sous l'appellation, Les Sept Péchés capitaux. 

06/02/2021, 12:55

ActuaLitté

“Les romans épuisés, oubliés que je souhaite publier furent des histoires d’amour pour moi”

À la tête de la rubrique Les Ensablés, Hervé Bel s'efforce chaque semaine de redécouvrir un ouvrage injustement oublié et perdu dans le flot des années et des nouvelles parutions. Parfois, un éditeur se décide à rendre justice à ces livres, en leur offrant une nouvelle vie. Cette semaine, rencontre avec Philippe Guyot-Jeannin, libraire et éditeur dans le Jura. Il a créé les Éditions de la Belle étoile, qui ont récemment attiré l'oeil de notre chroniqueur.

21/01/2021, 11:45

ActuaLitté

Résonances de femmes : trilogie en poche du postféminisme

PORTRAIT – Pourquoi le post-féminisme en poche sous la forme d’une trilogie embrassant plusieurs décennies de combats ? Parce qu’une édition ramassée révèle la densité d’un déploiement, l’intensité d’un engagement indéfectible au fil des années, la concision d’un message doté de la force d’un mouvement : le MLF, mouvement de libération des femmes, dont Antoinette Fouque a été la cofondatrice en 1968.

11/01/2021, 09:58

ActuaLitté

“S'emparer des jouets laissés par Lovecraft était très plaisant” (Alex Nikolavitch)

Arkham, 1941. Le corps déchiqueté du détective Mike Danjer est retrouvé au milieu d'un monceau de papiers. Il pourrait s'agir à première vue d'un banal meurtre en chambre close. L'examen des feuillets souillés, un dossier qu'il avait constitué au fil d'une très longue enquête, démontre qu'il avait mis au jour un indicible complot. Dans le Dossier Arkham, Alex Nikolavitch nous embarque dans une aventure lovecraftienne passionnante. Et nous en dévoile ici les arcanes.

28/12/2020, 09:41

ActuaLitté

L'Iconopop, pour plus de poésie : “Nous sommes l’allumette”

L’Iconopop est la nouvelle collection de L’Iconoclaste. Plus que de poésie, il y est question d’une parole qui vibre, qu’on lit et qui se vit à la scène, dans la rue, dans un pré, sur la toile... qu’importe ! Juste des mots sans tabou à déguster, à crier, à partager. Partout et surtout pas dans les sages cercles d’initiés. Un duo éditorial de choc se charge de coucher sur papier l’électricité contenue dans ces rumeurs éclatantes : Cécile Coulon, romancière, poète, et Alexandre Bord, ancien camarade libraire.

22/12/2020, 08:00

ActuaLitté

Michèle Benbunan : avec Vivendi, Editis “est présent dans tous les univers médias”

« Voilà un an, Editis était place d’Italie, avec une fin d’année marquée en France par de nombreux évènements, très perturbants pour l’activité... » Michèle Benbunan, directrice générale du groupe aux 49 maisons d’édition, boucle une première année dense. Elle revient avec nous sur ces 12 mois passés.

07/12/2020, 11:27

ActuaLitté

Les libraires des Pays de la Loire prennent le virage de la vente en ligne

ENTRETIEN – Les librairies des Pays de la Loire opèrent une transition numérique majeure, avec ce second confinement. L’association au service des librairies indépendantes des Pays de la Loire, ALIP, a observé un envol des chiffres de vente liés au click and collect.

17/11/2020, 16:32

ActuaLitté

“L'univers de Pagnol représente la vie normale, celle qu'on ne peut avoir en ce moment”

Après avoir adapté en bandes dessinées les quatre ouvrages du cycle des Souvenirs d’enfance, les éditions Grand Angle poursuivent leur entreprise : en tout, 15 bandes dessinées sont déjà sorties dans la collection. C'est à présent avec la pièce Marius que la maison poursuit son travail autour de l'oeuvre de l’écrivain provençal. À l’occasion de la sortie du second volume de la série, nous nous sommes entretenus avec Nicolas Pagnol, petit-fils de Marcel, et garant des ayants droit de l’œuvre familiale. 

05/11/2020, 16:02

ActuaLitté

“Les prix littéraires sont des éléments-clés de la vie du livre” (Olivier Bessard-Banquy)

Des prix, pour tous, et presque tout. Les jurys des grandes récompenses d’automne ont décidé de reporter leurs annonces, pour soutenir la librairie. Derrière cette décision, une stratégie économique est à l’oeuvre. L’universitaire français, Olivier Bessard-Banquy, spécialiste des lettres et de l'édition contemporaine décrypte avec nous cette position.

31/10/2020, 09:11

ActuaLitté

L'agence littéraire britannique Curtis Brown se tourne vers les auteurs français

EXCLUSIF – Curtis Brown est l’une des plus anciennes agences littéraires britanniques, fondée en 1899 par Albert Curtis Brown. Depuis, la structure a amplement dépassé le cadre de la représentation d’auteurs, pour déborder sur d’autres secteurs culturels. Francophones toutes deux, Roxane Edouard et Claire Nozieres, vont lancer un pont entre la perfide Albion et l’Hexagone. 

07/10/2020, 10:06

ActuaLitté

Marc Levy : “Avec Facebook, Mark Zuckerberg est un Goebbels moderne”

ENTRETIEN – C’est arrivé la nuit, le dernier roman de Marc Levy, traite tout à la fois de manipulation des masses par l’extrême droite, de montée des populismes, de l’infox dispersée abondamment sur les réseaux sociaux… et du scandale de l’insuline. Un nouveau genre, qu’explore le romancier ? Pas tant que cela.

30/09/2020, 17:37

ActuaLitté

Liban : regards croisés d'éditeurs, “l'édition est le secteur le plus affecté”

Sept éditeurs indépendants au Liban témoignent, dans une série d’interviews réalisées en partenariat avec l’Alliance internationale des éditeurs indépendants, qui en assure également la traduction. Ces regards croisés permettent de mieux mesurer la situation où chacun se trouve. ActuaLitté propose ce document inédit en exclusivité.

29/09/2020, 14:42

ActuaLitté

Stéphane Bern : “Je me ferai toujours le défenseur des bibliothèques ”

Il n’est pas homme à polémiques, pas plus que politicien. Mais attaqué sur « une regrettable maladresse », Stéphane Bern sort de sa réserve. « Je me ferai toujours le défenseur des bibliothèques », indique-t-il à ActuaLitté. Qu’on se le tienne pour dit.

21/09/2020, 07:15

ActuaLitté

Et si la librairie de demain était coopérative, mutualiste, écocitoyenne ?

Deux années pour que le projet voie finalement le jour en 2021. La librairie Gibert Joseph du IIe arrondissement de Paris changera bientôt de mains, autant que de perspective. Un projet de Scop se met en place avec pour nom la coopérative des idées, porté par Renny Aupetit.

16/09/2020, 18:30

ActuaLitté

Prévenir les catastrophes patrimoniales : “Le temps et l'argent se font rares”

Plusieurs catastrophes patrimoniales de grande envergure, notamment l'incendie de la Cathédrale Notre-Dame de Paris, ont dernièrement attiré l'attention médiatique et suscité l'émotion populaire. Mais ces événements sont malheureusement assez fréquents : le Groupe d'Aide en cas de Sinistre Patrimonial (GASP), en Normandie, apporte ressources et aides pour prévenir ou limiter ces catastrophes. Anthony Zurawski, chargé de mission au sein de La Fabrique de patrimoines, revient sur les activités du GASP.

03/09/2020, 11:57

ActuaLitté

De la plantation à la fabrication de papier : ouverture d’une ferme papetière

Papetiers d’art depuis plus de cinq ans, Laurence et Bruno Pasdeloup se sont lancés dans une nouvelle aventure : ouvrir leur papeterie paysanne. Située dans le hameau de Puyberaud (Creuse), la propriété de près d’un hectare leur permettra de cultiver leurs propres matières premières et d’accueillir collaborateurs et curieux, souhaitant mettre « la main à la pâte ». 

26/08/2020, 14:18

ActuaLitté

Île Maurice : la crise Covid a multiplié les “entraves à la liberté d’expression”

Éditrice et fondatrice de la maison Atelier des nomades, à l’ile Maurice, Corinne Fleury raconte l’incidence de la crise sanitaire sur son métier. Après 10 années de parutions, avec son conjoint Anthony Vallet, la réalité devient complexe. Et comme on le constate, l’un des enjeux actuels est celui des atteintes aux libertés d’éditer... qui sont malmenées. 

19/08/2020, 11:19

ActuaLitté

La Gazette du Sorcier, deux décennies avec Harry Potter

Animer un site web consacré à une seule œuvre témoigne d'une certaine constance, et le faire pendant vingt ans, d'une passion dévorante. La Gazette du Sorcier, un des principaux sites francophones consacrés à Harry Potter, célèbre en 2020 deux décennies d'informations et de créations autour de l'univers créé par J.K. Rowling. 

17/08/2020, 10:33

ActuaLitté

“La valeur des bibliothèques ne se mesure pas uniquement sur du quantitatif”

Baisse de la fréquentation et, surtout des inscriptions : la dernière édition de l'enquête « Pratiques culturelles des Français », assurée par le ministère de la Culture, apportait des chiffres assez peu réjouissants pour les bibliothécaires. L'Association des Bibliothécaires de France (ABF) appelle toutefois à relativiser ces données, par la voix de sa présidente Alice Bernard.

03/08/2020, 12:15

ActuaLitté

Leha rachète Lynks : “L’imaginaire et la jeunesse vont très bien ensemble”

EXCLUSIF – Le monde de la jeunesse et de l’imaginaire se croisent souvent, et s’apprécient désormais un peu plus. Quelques semaines avant la rentrée littéraire, les Editions Leha – qui publient Pierre Bordage, Steven Erikson ou encore Philippe Tessier – vont reprendre les Editions Lynks. Une nouvelle corde pour l’arc de la jeune Leha.

31/07/2020, 19:00

ActuaLitté

Mélanie Leblanc inscrit sa poésie dans les pages, sur les murs et les corps

Mélanie Leblanc aime à disséminer. En dehors des luminaires, des vitrines et des potirons ou, récemment, lors de l’exposition Relier au musée Mallarmé, sur le corps des visiteurs, elle écrit sur papier et publie. Disons qu’elle est une variété de liseron qui fait feu de tous supports. Dès qu’ils sont à sa portée, ses tiges volubiles s’y enroulent. Sa poésie est le liseron bleu, variété cultivée qui ne renie pas ses origines sauvages, le volubilis. Une forme certaine de liberté ne renonçant à explorer aucune direction.

30/07/2020, 11:36

ActuaLitté

“Internet ne change pas la poésie, mais en modifie l’accès et la diffusion”

Président du Pen Club français entre 2005 et 2012, et désormais président d’honneur, Sylvestre Clancier aime les mots comme tout poète. Impliqué dans la vie poétique sur le territoire, mais également dans la philosophie — qu’il a enseignée au Québec — il répond à ActuaLitté. Littérature, poésie et bien d’autres au menu.

27/07/2020, 11:46

Autres articles de la rubrique À la loupe

ActuaLitté

La justice pardonne-t-elle les critiques élogieuses de livres dangereux pour la santé ?

La justice nous porte souvent vers les confins du sublime, dans une langue magique. La Cour de Justice de l’Union européenne, régulièrement évoquée dans nos colonnes, donne l’occasion d’un petit sourire, voire d’un clin d’œil, facétieux. En effet, l’arrêt dans l’affaire C-65/20 autoriserait, selon un de nos lecteurs, que les mauvais livres — indigestes pour l’esprit — puissent malgré tout être encensés. Attention, mauvaise foi et bonne humeur exigées…

10/06/2021, 12:52

ActuaLitté

FIBD : les Autrices et Auteurs en Action “demandent maintenant des actes”

Le collectif AAA (Autrices et Auteurs en Action) entend attirer l'attention des pouvoirs publics sur les suites données au rapport Racine sur la condition des auteurs, qu'il estime « enterré ». Après une proposition de boycott du Festival international de la bande dessinée d'Angoulême 2021, le collectif a proposé un vote pour Bruno Racine, pour le Grand Prix. Vote qui ne sera pas comptabilisé, a confirmé l'organisation. Le collectif prend acte, mais demande à présent au festival de démontrer son soutien aux auteurs, lors de la prochaine édition. Nous reproduisons le courrier de réponse au FIBD ci-dessous.

09/06/2021, 14:49

ActuaLitté

Les auteurs de Suisse s'expriment en faveur de la loi Covid-19 

La Suisse doit prochainement s’exprimer sur une législation et les débats vont bon train. Le secteur de la Culture touché au même titre que d’autres reste en demande d’actions. Et le collectif Suisse Culture, dont l’association des auteurs partage le message, demande donc que la loi Covid-19 fasse l’unanimité. « Qui dit non à la loi Covid-19 rend impossible tout soutien aux branches les plus durement touchées : la culture, l’événementiel, la gastronomie et le sport. » Leur appel est ici reproduit dans son intégralité.

31/05/2021, 17:01

ActuaLitté

Affaire Marsan : huit autrices de Bragelonne “rappellent la société à ses obligations”

Une enquête de Mediapart, en avril dernier, a fait état des témoignages d'une vingtaine de femmes, qui pointaient le comportement « déplacé » de l'éditeur Stéphane Marsan, directeur du groupe Bragelonne, dans un cadre professionnel, à l'occasion de réunions ou lors de festivals. Depuis, la société n'a pas réagi publiquement, et aucune mesure ne semble avoir suivi ces révélations. Huit autrices de livres publiés par le groupe rappellent la société à ses obligations, menaçant de reprendre leurs droits sur leurs créations. Nous reproduisons ci-dessous, en intégralité, leurs revendications et leur lettre ouverte.

28/05/2021, 09:00

ActuaLitté

En Biélorussie, la liberté d'expression et l'opposition en danger

Le détournement d'un avion de ligne par un appareil militaire, pour arrêter l'opposant et journaliste Roman Protassevitch, constitue le dernier « coup d'éclat » du régime autoritaire d'Alexandre Loukachenko. Depuis les résultats des élections présidentielles de 2020, contestés par une partie de la population, la répression s'intensifie. Le PEN Club français fait part de son inquiétude pour la liberté d'expression, dans un texte que nous reproduisons ci-dessous.

27/05/2021, 09:26

ActuaLitté

Pass Culture : unique réussite d'un Emmanuel Macron tout schuss ?

L’éducation et la culture étaient les pans prioritaires du programme d’Emmanuel Macron candidat à la présidence. Et sur le second point, la mesure probablement la plus novatrice consistait à copier le Bonus Cultura mis en place par Matteo Renzi, Premier ministre italien, en octobre 2016. Baptisé par les équipes Macron Pass Culture, il promettait un bifton numérique de 500 € aux jeunes atteint de majorité, pour des dépenses folles en biens culturels…

21/05/2021, 17:05

ActuaLitté

Des dessins inédits de Milan Kundera exposés à Paris

« Par mes expériences et mes goûts je suis centre-européen […], mais au milieu de ma vie, ma femme et moi avons émigré en France. Cet événement est le plus décisif de toute mon existence : il est la clef de ma vie et de mon travail », écrivait Milan Kundera. Français, Tchèque, et Centre-européen, l’écrivain est au cœur d’une exposition organisée par le Centre tchèque de Paris, offrant un regard inédit sur les dessins de l’auteur.

21/05/2021, 10:25

ActuaLitté

Perdue en mer de Chine ? Roselyne Bachelot face à ses contradictions

Voilà quelques jours, la ministre de la Culture se lançait dans d’hasardeuses comparaisons : d’un côté les tensions en mer de Chine, de l’autre celles entre organisations représentatives des artistes-auteurs, qui seraient plus ardues à résoudre que les premières. Les intéressés — les artistes-auteurs, pas les Chinois… — ont décidé de répondre à Roselyne Bachelot, considérant que le mépris avait des limites… Leur texte est ici proposé dans son intégralité. 

17/05/2021, 15:21

ActuaLitté

Marcel Proust devenu auteur de science-fiction

Chercher, Pierre-Carl Langlais adore : il s’est lancé dans des études en histoire de la presse, mobilisant les ressources de l’Intelligence Artificielle pour analyser des corpus entiers. Et au fil des morceaux de code, s’est intéressé à l’outil GPT-2 – logiciel de traitement automatique du langage, produit par OpenAI (société de Elon Musk). « À partir d’un corpus, on propose à la machine un début de phrase, et elle génère le texte qui suit. On peut ainsi croiser deux types de textes, pour emprunter un style à l’un et un univers à l’autre », nous explique le post-doctorant.

13/05/2021, 16:24

ActuaLitté

HoomBand : lectures et ambiances pour les angoissés du sommeil

TEST – Le soleil revient, repart, les terrasses restent vides, les pro et anti-vaccins s’empoignent… tout cela donne envie de faire une belle sieste. Mais difficile de s’endormir avec un tel vacarme en bruit de fond ? Taratata, ActuaLitté vous a dégoté un petit gadget presque sexy, qui aide à l’endormissement. Une sorte d’assistant-conteur, capable de vous plonger dans une ambiance sonore, ou une œuvre, afin de favoriser le sommeil. En avant.

10/05/2021, 16:40

ActuaLitté

“Essentiel c’est-à-dire absolument nécessaire” : des libraires privés d'activité

Malgré les menaces de la crise sanitaire, le retour des beaux jours ouvre des perspectives plus heureuses, avec une reprise d'activité. Certains libraires, notamment ceux proposant des livres d'occasion, se trouvent toutefois privés de participation aux marchés en extérieur. Une situation incompréhensible, portée à la connaissance de la ministre de la Culture, Roselyne Bachelot, par Frédéric Mignon et Pascale Chassang, libraires à la Librairie Sans Nom, au Mans, dans une lettre ouverte publiée dans nos colonnes, en intégralité.

07/05/2021, 14:56

ActuaLitté

Une loi sur les bibliothèques, “un marqueur fort et une opportunité”

Déposée au Sénat le 3 février dernier, la proposition de loi de Sylvie Robert (Ille-et-Vilaine), relative aux bibliothèques et au développement de la lecture publique, a bien sûr attiré l'attention des professionnels du secteur. Trois associations professionnelles saluent cette proposition de loi dans un communiqué, reproduit intégralement ci-dessous.

07/05/2021, 11:29

ActuaLitté

Rembourser l'avance perçue : quand l'éditeur devient banquier des auteurs

Il plane dans l’atmosphère comme une odeur de faillites rances, dans certaines maisons d’édition. Au point que leurs dirigeants imaginent toutes les manœuvres à leur portée pour récupérer un peu d’argent — une fois la liquidation prononcée. Plusieurs témoignages concordants font état de demandes, parfois adressées par l’intermédiaire d’avocats, réclamant la restitution d’avances sur droits. Au moins deux structures y ont récemment eu recours, provoquant l’inquiétude des auteurs concernés. 

07/05/2021, 11:23

ActuaLitté

Institut du service public : les conservateurs généraux des bibliothèques volontaires

Dans la foulée de l'Association des directrices et directeurs des bibliothèques municipales et groupements intercommunaux des villes de France, l'Association française des directeurs et personnels de direction des bibliothèques universitaires et de la documentation plaide pour une intégration des conservateurs généraux des bibliothèques au sein du futur Institut du service public (ISP). Nous reproduisons le texte de l'association ci-dessous.

06/05/2021, 11:24

ActuaLitté

“Oui, on le savait. Mais personne n’a rien dit, surtout par peur”

Le 21 avril dernier, un article de Médiapart dévoilait les nombreux témoignages de professionnelles. Chacune pointait, dans ses relations, le responsable éditorial des éditions Bragelonne, Stéphane Marsan. Après la vague de révélations viennent les interrogations, les inquiétudes, les attentes. Adrien Tomas, auteur de fantasy, avait vivement réagi, et accepte de nous confier son texte. Le voici publié dans son intégralité.

04/05/2021, 11:32

ActuaLitté

#MeToo dans l'édition : “Je suis Jeanne”, une témoin se dévoile

« Je suis Jeanne, l’une des témoins cités sous pseudo par Médiapart dans son enquête du 21 avril 2021. M. Marsan a répondu à cet article en identifiant les témoins, les unes après les autres, dans un exercice d’intimidation qui doit figurer dans un chapitre du Nécronomicon. Dans l’un des derniers paragraphes et sous couvert d’éloges contrits, il rend mon identité publique en citant Albin Michel, ma maison d’édition. Déjà, tout le monde s’en fout, de mon identité, donc joke’s on you. » Par Marguerite Imbert.

01/05/2021, 12:50

ActuaLitté

En ce 1er mai, “Hommage à tous mes collègues précaires”

Marie Lebert est traductrice et auteure. Depuis des années, elle propose dans nos colonnes des réflexions sur les métiers du livre, l'évolution numérique de l'objet et bien d'autres. Son dernier dossier, Portraits de traductrices et traducteurs du passé portait l'accent sur l'un des rôles invisibles et cruciaux de l'édition. Aujourd'hui, elle souhaite rendre un hommage « à tous mes collègues précaires ». 

01/05/2021, 11:12

ActuaLitté

Haute fonction publique : les conservateurs des bibliothèques attentifs

Après la suppression de l'École nationale d'administration (ENA), Emmanuel Macron propose une réforme de la haute fonction publique, avec pour principale mesure la « fonctionnalisation » de l’Inspection générale des Finances (IGF), de l’Inspection générale de l’Administration (IGA) et de l’Inspection générale des Affaires sociales (Igas). Les conservateurs et conservatrices des bibliothèques saisissent l'occasion pour demander une prise en considération de certaines revendications, portées par l'Association des directrices et directeurs des bibliothèques municipales et groupements intercommunaux des villes de France (ADBGV), dont nous reproduisons le texte ci-dessous.

29/04/2021, 16:20

ActuaLitté

Harcèlement sexuel : soutien à "celles et ceux qui osent témoigner publiquement" 

Dans le contexte de l'enquête menée par Médiapart publiée le 21 avril dernier, où plusieurs autrices, auteurs et anciens salariés de la maison d'édition Bragelonne témoignent d'une attitude déplacée de Stéphane Marsan, directeur des éditions. Une pétition a été initiée sur le site de Chance.org par Lionel Evrard pour mettre fin à cette « omerta ». Nous reproduisons ici ses propos, dans leur intégralité. 

28/04/2021, 17:40

ActuaLitté

Archives : le déménagement qui interroge

Le ministère de la Culture a récemment annoncé le dépôt des archives municipales de Troyes et des archives de Troyes Champagne Métropole aux Archives départementales de l’Aube, dans le cadre des dispositions prévues par le Code du patrimoine. Cette situation, inédite à cette échelle, soulève des questions sur la responsabilité et l’investissement des collectivités envers leur patrimoine archivistique, ainsi que le détaille l'Association des archivistes français dans une tribune, ici reproduite en intégralité.

23/04/2021, 09:21

ActuaLitté

“Face à la détresse scolaire des étudiants, faire de l’enseignement supérieur une priorité”

Devant l'ampleur de la crise sanitaire, le groupe des éditeurs universitaires du Syndicat national de l'édition lance un appel, voire un cri d'alerte. Leur message est ici reproduit dans son intégralité. 

19/04/2021, 09:33

ActuaLitté

Égypte : un chercheur détenu pour son travail sur les droits des femmes

74 organisations non gouvernementales internationales cosignent une tribune pour exiger la libération de l'étudiant et chercheur égyptien Ahmed Samir Santawy. Le 1er février dernier, il a été interpelé alors qu'il rendait visite à sa famille en Égypte, et reste aujourd'hui en détention provisoire, pour des motifs non expliqués. Nous reproduisons ci-dessous le texte des ONG, en intégralité.

16/04/2021, 16:57

ActuaLitté

Québec : le devenir des écrivains au coeur des préoccupations

L’Union des écrivaines et écrivains québécois fait état de la publication de deux sondages convergents. Le premier, auprès de la population du Québec, le second auprès des écrivains, mais tous deux font état d’une prise de conscience et d’un réel soutien aux artistes. Nous reproduisons ici leur tribune, dans son intégralité. 

16/04/2021, 13:29

ActuaLitté

Les bibliothèques universitaires demandent “une offre riche et diversifiée” d'ebooks

Les bibliothèques françaises des établissements de l’Enseignement Supérieur et des écoles de management, soutenues par le consortium Couperin, qui négocie les accès aux œuvres au format numérique, demandent dans une tribune un accès plus large et économiquement viable aux catalogues numériques des éditeurs. Nous reproduisons ci-dessous, en intégralité, leur texte.

15/04/2021, 16:58

ActuaLitté

Covid : fatigue et inquiétude gagnent des bibliothèques

Depuis le 28 novembre, les bibliothèques, aux côtés des services d'archives et centres de documentation, font partie des seuls lieux culturels de proximité à être ouverts au public, malgré le contexte sanitaire. Ce sort réservé aux établissements de lecture publique, qui reconnaît leur caractère essentiel, en vient toutefois à peser sur certains professionnels des bibliothèques, qui craignent pour leur santé et soulignent une fatigue générale. À ce contexte viennent souvent s'ajouter des revendications plus larges, sur les conditions de travail.

09/04/2021, 16:32

ActuaLitté

Roselyne Bachelot et l'Observatoire des métiers : “Un problème de méthode”

ActuaLitté reproduit ici une lettre ouverte de l’intersyndicale signée par 20 organisations professionnelles d’artistes-auteurs. Datée du 8 avril, elle concerne l’une des rares promesses de la ministre Roselyne Bachelot sur un Observatoire des métiers. Une annonce qui semble déjà fortement compromise compte tenu de la méthodologie du ministère, analysent-elles.

08/04/2021, 10:19

ActuaLitté

“L'émotion suscitée par les événements les plus minuscules” : hommage à Gil Jouanard

Gil Jouanard est mort le 25 mars dernier à l'âge de 83 ans. Directeur de la Maison du Livre et des Écrivains pendant deux décennies, à l'origine de nombreux événements littéraires, le poète s'investissait considérablement dans la vie de l'écrit. L'écrivain Antoine Spire, président du PEN Club français, lui rend hommage dans un texte que nous reproduisons ci-dessous.

07/04/2021, 14:37

ActuaLitté

“Le poids parfaitement illégitime de la commandite” d'Arnaud Lagardère

En tant qu’actionnaires minoritaires des Éditions Calmann-Lévy aux côtés de Hachette Livre, Éliane et Christopher Calmann-Lévy ont pris acte du départ d’Arnaud Nourry qui présidait aux destinées de Hachette Livre depuis 18 années. Dans un message communiqué à ActuaLitté, ils évoquent cette rupture, pour l’ex-PDG passé de « l’homme fort » au « maillon faible ».

03/04/2021, 17:24

ActuaLitté

Ouverture des bibliothèques : “Aucune solution unique ne saurait être imposée”

Après les annonces présidentielles de ce mercredi 31 mars, les mêmes questions reviennent, du côté des professionnels des bibliothèques. Encore une fois, les associations interprofessionnelles apporteront des réponses, mais l'Association des Bibliothécaires de France (ABF) tient à avertir les autorités de la situation et des difficultés actuelles. Nous reproduisons ci-dessous le message de l'organisation.

02/04/2021, 14:47

ActuaLitté

Avec ou sans pandémie, le difficile accès aux livres des détenus français

La pandémie de Covid-19 aura fait vivre à l'ensemble de la population l'expérience du confinement, de la privation de liberté et des difficultés qui les accompagnent. Parmi ces dernières, l'accès aux livres et à la lecture. Pour les détenus des prisons françaises, ce droit reste très difficile à faire appliquer, les progrès sont timides et le statu quo souvent de mise. La crise sanitaire, évidemment, n'améliore pas les conditions.

02/04/2021, 11:53

ActuaLitté

Antonio Tabucchi, “le plus italien des écrivains portugais”

Écrivain, certes, mais aussi traducteur de Fernando Pessoa en italien, Antonio Tabucchi a lié avec le Portugal une relation particulière. Enseignant tout à la fois la langue et la littérature lusophone, à Sienne, il est décédé à Lisbonne en mars 2012. Comme si quelque chose devait s’écrire ainsi. Clelia Bettini, de l’université de Coimbra, faculté de Lettres, nous en offre un portrait inédit.

01/04/2021, 16:33

ActuaLitté

“Opacité, manipulation et atteinte aux droits syndicaux des artistes-auteurs”

L'intersyndicale des artistes-auteurs apprend aujourd'hui, le 29 mars, que la Direction générale de la création artistique du ministère de la Culture (DGCA) a convié les organismes de gestion collective et diffuseurs à des « groupes de travail utilisateurs, en visioconférence, sur la nomenclature de revenus d’artistes auteurs à laquelle travaille le ministère de la Culture et qui servira de base à la nouvelle interface informatique de déclaration des revenus d’artistes auteurs ». Nous reproduisons ici l'intégralité de leur texte.  

29/03/2021, 16:58

ActuaLitté

Mahomet supprimé de La Divine Comédie : Dante victime du “politiquement correct”

Une traduction de La Divine Comédie de Dante expurgée de Mahomet « pour ne pas blesser » : le choix d'un éditeur néerlandais fait couler beaucoup d'encre, avec des accusations de censure qui se multiplient. Le PEN Club français s'inquiète lui aussi de précautions qui finissent par porter atteinte à l'œuvre et à la « dimension transculturelle » de Dante. Nous reproduisons ci-dessous, en intégralité, le texte de l'organisation.

29/03/2021, 16:44

ActuaLitté

Auteurs professionnels : un statut non essentiel ?

Je ne suis pas le premier, je ne serai sûrement pas le dernier, mais je souhaitais m’exprimer sur la situation alarmante des artistes-auteurs dont je fais partie. Parce que pour parler net, il semblerait qu’on ait décidé en hauts lieux de nous laisser crever la bouche ouverte. Par Guilhem Meric.

25/03/2021, 10:01

ActuaLitté

"La Maison des écrivains est menacée parce que la littérature est menacée"

La Maison des écrivains est en proie à des difficultés persistantes, clame l’association, qui diffuse un manifeste. Ce dernier, que signe l’ensemble de son conseil d’administration et de direction, dévoile la réalité de cette situation. Une structure qui n’est pas « entendue à la hauteur de ses ambitions », et a recours actuellement à un appel aux dons pour se sortir de l’embarras. Leur plaidoyer est ici diffusé en intégralité.

23/03/2021, 16:18

ActuaLitté

L’appropriation culturelle et les Sensitivity readers

Ou la question du T’es-qui-toi-à-la-base-pour-causer-de-ça ? Suite à notre entretien avec l'éditeur Stephen Carrière, autour de la censure d'ouvrages, nous avons souhaité prolonger la réflexion posée sur l'avenir de l'édition. Et ce, à travers deux thématiques très contemporaines : le rôle du trigger warning, détaillé la semaine passée. Il évoque cette fois-ci les sensitivity readers et la notion d'appropriation culturelle autre enjeu pour l'industrie du livre.

22/03/2021, 08:11