#Edition

David Ferré, Actualités Éditions : Le théâtre se lit aussi

Si un modèle économique peut être difficile à trouver pour nombres d'éditeurs indépendants, cette affirmation n’est que plus juste lorsqu’on est un éditeur indépendant de théâtre. Actualités Éditions, porté par son fondateur, David Ferré, également traducteur, membre du comité directeur du Pen Club, et depuis peu, Président du Réseau européen de traduction théâtrale, Eurodram, propose des collections de théâtre hispanophones organisées par pays. L'esprit du projet éditorial de cette maison d'édition : « Le théâtre doit se lire dans le livre ». Sur quel modèle économique peut-on s'appuyer pour faire vivre un tel projet ?

Le 22/12/2021 à 12:37 par Hocine Bouhadjera

0 Réactions | 194 Partages

Publié le :

22/12/2021 à 12:37

Hocine Bouhadjera

194

Partages

linkedin mail print
ActuaLitté

ActuaLitté : Comment est né ce projet d'édition de théâtre, Actualités Éditions ?

David Ferré : Actualités Éditions est née il y a 5 ans d’une volonté de faire connaître la dramaturgie espagnole en France. Et ce, non à partir du projet de mise en scène de la pièce mais du texte. Pour nous, le texte vaut pour lui-même. Cette approche motive et pilote tout le projet éditorial. La traduction se fait depuis les textes, pas depuis les spectacles, et on recrute des traducteurs et des traductrices qui traduisent du texte et pas du spectacle. 

ActuaLitté : Qu'entendez-vous par traduire à partir du texte et non du spectacle ?

David Ferré : On va s'intéresser à l'espace littéraire du texte de théâtre. C’est un véritable projet éditorial. Traduire depuis la littérature, c’est essentiellement traduire des images et des sons. Ainsi, on fait le contraire de ce qui se  fait habituellement dans la traduction de théâtre. Les traducteurs et traductrices vont travailler exclusivement à partir du texte original. On se veut aussi être un lieu où des traducteurs et traductrices pourront  porter un projet de traduction théâtrale. C’est pourquoi, je dis souvent qu’Actualités Éditions n’est pas une maison d’édition, mais une plateforme éditoriale. De mon côté, quand je traduis, je traduis d’abord des images avant de m'intéresser au sens.

ActuaLitté : Donc un projet théâtral et éditorial ?

David Ferré : Plutôt éditorial et théâtral, dans ce sens. On édite des traductions qui sont jouées, et pas l’inverse. Si un texte a été joué en France, il peut être publié par Actualités Éditions bien sûr, mais ce n’est pas un prérequis. Le projet, c’est le texte, sa traduction française, l’intérêt du texte dans le pays source. Puis on approche les acteurs de la production théâtrale pour éventuellement les faire jouer en France. De plus, contrairement à la plupart des maisons d’édition française, nous ne sommes pas agents des textes : on ne génère pas de bénéfice sur la représentation. Économiquement, on est purement un projet de création d’un répertoire éditorial. 

ActuaLitté : Pourquoi cela vous tient à cœur de donner de l’importance au texte avant tout ?

David Ferré : C’est une démarche qui vient d’Amérique du Sud et Centrale. Quand je suis arrivé au Mexique la première fois il y a 15 ans, pour assister au grand salon du livre théâtral du pays, la FELIT, j’ai découvert un slogan, affiché à l’entrée du salon, qui dit : Le théâtre se lit aussi. Un slogan qui existe toujours. Toute l’Amérique du Sud et Centrale s’inscrit dans cette philosophie politique et cette culture : le théâtre doit se lire dans le livre. La découverte d’un texte de théâtre est également un acte solitaire de découverte. Nous avons beaucoup perdu cette approche  en France. L’édition théâtrale n'est clairement pas pensée depuis la lecture chez nous.

C’est à partir de cette découverte que je me suis dit, avec d’autres : pourquoi on ne porterait pas un projet éditorial, en France, de traduction pour lire le théâtre ? On s'attellera tout de même à faire connaître aux producteurs et aux metteurs en scène ces pièces, mais le noyau de la plateforme éditoriale sera le livre et le texte. 

ActuaLitté : Quel est le modèle économique d’Actualités Éditions ? Comment fait-on vivre une édition de théâtre, de plus spécialisée ? 

David Ferré : Notre modèle économique s’appuie sur le partenariat avec des institutions. L’Institut Français et l'Institut Cervantes sont nos deux partenaires structurels et structurants, économiquement et politiquement. L’Institut Cervantès nous soutient parce qu'on diffuse de la dramaturgie contemporaine hispanophone en France, et l’Institut Français, parce qu’elle se dédie à l’internationalisation de la culture. On est allé à eux, mais c’est aussi l’institut Français qui peut venir nous chercher à l’occasion. Donc pour résumer, notre modèle économique s’appuie sur la mise en avant de notre travail de diffusion des dramaturgies francophones ou hispanophones, comme la défense du livre et du travail de traduction.

ActuaLitté : Comment ces partenariats se traduisent-ils dans le détail ?

David Ferré : Par exemple, pour la collection cubaine, c’est l’Institut Français qui m’a envoyé pendant deux semaines dans un festival cubain, qui a pris en charge mon voyage comme mon installation pendant ces deux semaines. Une aide qui reste exceptionnelle pour une édition cubaine, puisque Cuba ne fait pas partie de la francophonie. À cette occasion, on a considéré qu’Actualités Éditions était un acteur de terrain éditorial, et qu’ils financent, à travers la maison, les auteurs cubains en France. Sinon, l’Institut Français est un partenaire pour tous les projets qu'il mène. S'est ajouté pour la collection cubaine,  l’ambassade de France à Cuba, qui est devenue partenaire de la maison d’édition.

A côté, l’Organisation internationale de la francophonie (OIF), qui a un programme de traduction, nous a soutenu pour la collection mexicaine. L'OIF propose, dans une approche tout à fait innovante, de financer des traductions vers le français, alors qu'historiquement, la francophonie, c’est la traduction de textes français vers d’autres langues. Quand j’ai rencontré les représentants de l’OIF, à mon retour de Cuba, ils ont tout de suite adhéré au projet. Pour deux années consécutives, ils ont financé la collection mexicaine à 80 % et la collection argentine à 60 %.

De plus, on apporte toujours de la réciprocité : dans le projet éditorial, on va soutenir des auteurs français en les co-éditant  avec des éditions hispanophones. Un important projet financé par l’Institut français a été mené : deux auteurs français seront édités par des maisons importantes de Madrid, notamment aux éditions La uNa RoTa. Nous avons également coproduit des maquettes de ces pièces au Teatro Espanol de Madrid en 2020. Ainsi, l'Institut Français et l'Institut Cervantes sont des partenaires, que ce soit du projet éditorial, mais également de toutes les activités qui découlent du livre et de la traduction du texte.

ActuaLitté : Ce modèle est-il viable ?

David Ferré : Non. Je dois travailler 15 heures par jour, car j’enseigne à côté, et je dois mettre de mon argent. Plus précisément, je dois mettre de mes revenus. J’enseigne dans plusieurs grandes écoles françaises d’Art, comme les Arts Décoratifs à Paris, l'EnsadLab. Avant, j’ai également enseigné pendant 20 ans dans le design industriel. À partir des textes édités par la maison d’édition, je transmet la dramaturgie. J’ai présenté, il y a quelques années, le corpus éditorial de la maison comme  programme pédagogique dans des écoles qui ne sont pas de théâtre, et le projet a été validé. Ça fait des journées un peu longues. Cela permet d'équilibrer économiquement le projet éditorial plus ou moins, et surtout, cela fait circuler les textes. 

Les livres coûtent également chers, parce qu’ils sont de qualité et qu'ils sont beaux. Je ne peux pas dire le prix, parce que c’est improbable, mais ils coûtent une fortune par rapport à ce qu’ils rapportent. On les vend 14 €, parfois 15 €. La politique éditoriale, c'est que chacun puisse accéder à ces livres. Les ventes augmentent progressivement, donc il y a une sorte de pente ascendante. En terme budgétaire, globalement, mes cours ou les ateliers de diffusion culturelle que je mène avec l’Institut Cervantes m’apportent également des recettes pour la maison, sachant que je paye tout le monde, soit une dizaine de free-lance, dont des designers pour les couvertures.

ActuaLitté : Quel est votre lien avec le théâtre, et plus particulièrement, le théâtre hispanophone ?

David Ferré : Je suis d’abord un metteur en scène. J’ai fait mes études au conservatoire de Madrid et j’y ai vécu 12 ans. J’ai ensuite arrêté la mise en scène pour mettre en œuvre ce projet éditorial et de traduction en France. L’Espagne théâtrale et littéraire pour moi, c’est le baroque. C’est ce que j’aime. Les auteurs contemporains espagnols que l’on connaît en France actuellement, et qui sont montés, ne le sont pas : ce sont des « post-dramatiques », comme Rodrigo Garcia, Angélica Liddell, etc. Alors que d’autres auteurs hispanophones continuent à s’inscrire dans cette filiation baroque, rococo, qui remonte à Pedro Calderón de la Barca, en passant par Federico Garcia Lorca. L’illusion n’existe pas dans le théâtre baroque. C'est un théâtre sensuel, charnel et c’est pour moi de la peinture. Il faut se rendre au Prado découvrir la peinture espagnole pour comprendre. 

ActuaLitté : Pourquoi lancer des collections par pays ?

David Ferré : En France, on ne distingue pas les pays dans les maisons d’édition. Chez Métailié par exemple, on va dire Amérique Latine, Centrale. Dans d’autres maisons, Afrique, Europe de l’Est etc. Alors que souvent, le style, l’approche, dépendent de l’histoire d'un pays. Chaque espagnol est différent en fonction de sa nationalité. Traduire de l’uruguayen, ce n’est pas traduire du cubain. Les accents, les mots, la musique, les images ne sont pas les mêmes. Il y a beaucoup de faux amis. C’est un peu comme le français avec le québécois : une question d’accent, de syntaxe, de rythme. Et la littérature, c’est le rythme de la langue. C’est pour cette raison que je me suis senti obligé de créer une collection par pays.

ActuaLitté : Pouvez-vous développer au sujet de ces différences de langue ?

David Ferré : Alors qu’on pourrait penser que la langue serait moins “littéraire” dans ces pays qu’en Espagne, ces pays sont en réalité très littéraires. Dans la plupart de ces nations, les couches défavorisées accèdent à la grande littérature. En Amérique du Sud et Centrale, on croit encore que la littérature possède une fonction contractuelle. C'est-à-dire que le contrat social est possible par le biais de la lecture. Au Mexique par exemple, les politiques d’aide et de soutien à la lecture sont relativement importantes.

ActuaLitté : Comment s’articule ce chemin, du texte pur à la création potentielle d’une pièce ?

David Ferré : À partir du cœur, qui est le livre et la traduction, on déplie des échanges culturels, des lectures, des ateliers dans des écoles, en partenariat avec l’institut Cervantes. On tente de faire connaître nos textes par des producteurs pour que ça arrive jusqu’au plateau. On veut évidemment que les pièces soient montées, mais le projet est véritablement de déployer le livre dans toutes ses activités culturelles en France. 

ActuaLitté : Quel est votre rapport avec l’écosystème français de l’édition et de la traduction ?

David Ferré : Je fais partie du Pen Club depuis 5 ans, au sein du comité directeur : une belle maison complexe. J’y préside le Comité de la Traduction et de la Diversité linguistique, parce que j’ai beaucoup publié sur la traduction et que je défends la traduction comme un acte littéraire de création.

Je suis actuellement en train de créer, avec une commission dédiée, les prix de la traduction du Pen Club, qui seront lancés l’année prochaine. Un projet qui porte l’idée qu’on ne traduit pas de la poésie comme du théâtre, du roman ou de l’essai. Ce seront donc quatre prix qui seront décernés, dès le mois de décembre 2022. Ces prix seront associés au Grand prix De la Critique littéraire du Pen Club. Un énorme travail : 4 jurys par genre. Nous espérons que l’Association des traducteurs littéraires de France (ATLF) sera associée au prix. 

ActuaLitté : Votre projet éditorial vous a-t-il permis d’entrer au Pen Club ?

David Ferré : Ce projet éditorial m’a effectivement permis d’entrer au Pen Club il y a 5 ans pour faire valoir la non libre circulation des textes théâtraux en France. On ne les fait pas circuler dans l’espace public, sauf quand ils sont joués, et c’est un vrai problème. Aucune maison d’édition en France, sauf certaines de temps à autre, ne propose une politique éditoriale de publication de textes de théâtre étranger s'il n’y a pas de création à la clé.

J’avais par exemple proposé une pièce de José Manuel Mora que j'avais traduite, et pour laquelle j’avais obtenu le prix de la Traduction du CNT en 2011, à toutes les maisons théâtrales, et je n'ai essuyé que des refus, parce que la pièce n'est pas jouée. De ces refus est né le projet éditorial Actualités Éditions, qui lutte contre la censure institutionnelle, et c’est à cette occasion que j’ai également approché le Pen Club. En ce moment, je souhaite partager mon regard critique sur ce que j’appelle la désappropriation culturelle, en réponse aux polémiques sur « l’appropriation culturelle », qui me semble être une notion très dangereuse. 

 

Carlos Celdran trad. Floriane Toussaint Actualités Editions
Dix millions
07/06/2021 66 pages 14,00 €
Scannez le code barre 9791094225264
9791094225264
© Notice établie par ORB
plus d'informations
Yerandy Fleites Pérez trad. David Ferré Actualités Editions
Les chiffonniers
07/06/2021 65 pages 14,00 €
Scannez le code barre 9791094225271
9791094225271
© Notice établie par ORB
plus d'informations
Nieves Rodriguez Rodriguez trad. David Ferré Actualités Editions
L'araignée du cerveau
02/12/2019 99 pages 12,50 €
Scannez le code barre 9791094225189
9791094225189
© Notice établie par ORB
plus d'informations
Sergio Blanco trad. Philippe Koscheleff Actualités Editions
Tebas Land
01/08/2019 175 pages 11,85 €
Scannez le code barre 9791094225202
9791094225202
© Notice établie par ORB
plus d'informations
trad. David Ferré Actualités Editions
La Face B de la matière
09/11/2020 58 pages 14,00 €
Scannez le code barre 9791094225240
9791094225240
© Notice établie par ORB
plus d'informations
Eva Hibernia trad. David Ferré Actualités Editions
La course
12/10/2020 92 pages 12,50 €
Scannez le code barre 9791094225196
9791094225196
© Notice établie par ORB
plus d'informations
Alberto Conejero trad. David Ferré Actualités Editions
Toutes les nuits d'un jour
12/10/2020 86 pages 14,00 €
Scannez le code barre 9791094225226
9791094225226
© Notice établie par ORB
plus d'informations
Guillermo Heras trad. David Ferré Actualités Editions
Petites pièces désabusées
01/12/2019 70 pages 12,50 €
Scannez le code barre 9791094225172
9791094225172
© Notice établie par ORB
plus d'informations
José Manuel Mora trad. David Ferré Actualités Editions
Les corps perdus. Edition bilingue français-espagnol
01/03/2019 153 pages 15,00 €
Scannez le code barre 9791094225141
9791094225141
© Notice établie par ORB
plus d'informations

Commenter cet article

 

Plus d'articles sur le même thème

ActuaLitté

Collections des bibliothèques : “Nul bord n’a le monopole de la censure”

Aux États-Unis, les bibliothèques, notamment celles des établissements et districts scolaires, connaissent une recrudescence inédite des tentatives de censure à l'égard de leurs collections. Les ouvrages visés, qui évoquent surtout les expériences LGBTQIA+ ou le racisme, sont parfois retirés des étagères, sous une importante pression politique... Une telle situation est-elle envisageable en France ? L'Association des bibliothécaires de France (ABF) apporte quelques éléments.

20/12/2021, 11:05

ActuaLitté

Censure de livres aux États-Unis : “Nous faisons face à une plus grande mobilisation”

Les États-Unis connaissent depuis plusieurs mois une vague de tentatives de censure sans précédent, qui implique désormais des personnalités politiques, en campagne ou non. Accusés d'être immoraux ou pornographiques, des livres sont pointés du doigt, et parfois retirés des collections de bibliothèques scolaires : nombre d'entre eux évoquent les expériences de personnes issues de la diversité ou se rattachant à la communauté LGBTQIA+. Deborah Caldwell-Stone, directrice du bureau de la liberté intellectuelle de l'Association des bibliothèques américaines (American Library Association, ALA) revient avec nous sur cette inquiétante situation.

17/12/2021, 10:40

ActuaLitté

Abonnement, liseuses, audiolivres : Kobo, “un club de lecture 2.0”

En novembre, Fnac et Rakuten-Kobo ont lancé leur abonnement ebooks, Kobo Plus by Fnac. L’idée : s’inscrire dans le développement, de tous les secteurs des industries culturelles, de l'abonnement catalogue. Marc Sarfati, manager Marketing chez Rakuten-Kobo et Agnès Panquiault, directrice du développement catalogue Europe de l'enseigne canadienne, nous présentent les spécificités de cet abonnement, mais également la stratégie de l'entreprise pour se faire une place entre l’abonnement Kindle porté par le mastodonte Amazon, et l’abonnement Youboox, porté par le suédois Nextory. Une présentation qui s'étend aux deux nouvelles liseuses de la marque, les Kobo Libra 2 et Kobo Sage.

16/12/2021, 11:34

ActuaLitté

Gisèle Sapiro : “La question des sensibilités se pose depuis que l’édition existe”

Le monde du livre n'échappe pas à des rapports de force, qui s'expriment aussi bien dans des choix éditoriaux que dans des logiques de concentration, ou encore dans la réception publique de certains livres. La sociologue Gisèle Sapiro, directrice d'études à l'EHESS et directrice de recherche au CNRS, autrice de Peut-on dissocier l'œuvre de l'auteur ? (Seuil, 2020), revient avec nous sur quelques questionnements récents de l'édition, avant son intervention aux Assises internationales de l'édition indépendante, ce mercredi 24 novembre.

23/11/2021, 16:50

ActuaLitté

Samar Haddad : “Les éditrices en Syrie se comptent sur les doigts d'une main”

Du 23 au 26 novembre 2021, l'Alliance internationale des éditeurs indépendants organise les Assises internationales de l'édition indépendante à Pampelune. Liberté d'expression, bibliodiversité, place accordée aux langues « minorées » font notamment partie des sujets abordés au cours de tables rondes, tout comme la place des femmes dans l'édition. Sur ce dernier sujet, Samar Haddad, directrice de la maison d'édition Atlas Publishing, nous livre son expérience en Syrie.

22/11/2021, 13:01

ActuaLitté

Devenir une femme auteur, “c'est s'exposer à une grande violence sociale” (Titiou Lecoq)

Titiou Lecoq, qui a récemment publié Les grandes oubliées — Pourquoi l’Histoire a effacé les femmes (L’iconoclaste), a pu constater l'invisibilisation des autrices de l'histoire littéraire, malgré des parutions et des succès multiples. Alors qu'elle signe la préface pour les éditions Talents hauts de La femme auteur (1802), roman de Félicité de Genlis, qui incitait les femmes à prendre la plume, elle revient avec nous sur les multiples obstacles à une reconnaissance littéraire des autrices.

18/11/2021, 16:08

ActuaLitté

“La littérature est imaginaire”

A Paris, dans le 14ème arrondissement, il existe une librairie appelée La petite Lumière. Le nom vient d’un livre de l’auteur italien Antonio Moresco, qui a tardé à s’affirmer dans le panorama littéraire italien. En France, depuis 2014, il est accueilli avec un grand enthousiasme, de la part de tout le monde : libraires, critiques, lecteurs. Verdier, son éditeur, a sorti en septembre 2021 Les ouvertures, son dernier livre traduit en français. Entretien avec l’auteur et son traducteur Laurent Lombard. 

17/11/2021, 11:15

ActuaLitté

Ken Follett : “L’histoire la plus réaliste que j’aie jamais écrite”

Ken Follett est aujourd’hui considéré comme l’écrivain le plus populaire du monde. Les romans de sa saga, Kingsbridge se sont vendus à 47 millions d’exemplaires. Avec son dernier roman, Pour rien au monde (trad. Odile Demange, Jean-Daniel Brèque, Nathalie Gouyé-Guilbert, Dominique Haas et Christel Gaillard-Paris), il explore une nouvelle voie : celle d’un chaos qui menace, et il ne faudrait pour rien au monde que ce qu’il a imaginé prenne forme…

26/10/2021, 06:45

ActuaLitté

Des livres traduits par des robots : "Quid de la sensibilité ?"

L'éditeur scientifique Springer met désormais à disposition de ses auteurs un outil de traduction automatique, DeepL AI, permettant de traduire articles scientifiques et manuscrits depuis différentes langues vers l'anglais. Plus encore, il devrait traduire des livres en intégralité, qui seront ensuite commercialisés par l'éditeur. Pour le Conseil européen des associations de traducteurs littéraires (CEATL), une telle confiance dans l'intelligence artificielle dénote « un manque flagrant de professionnalisme ».

25/10/2021, 10:31

ActuaLitté

Fils de Zeus, Dionysos s'étonne : “Une brigade des mœurs pour festival, vraiment ?”

LA VRAIE-FAUSSE INTERVIEW – En littérature, la prosopopée consiste à faire parler les morts, les entités divines ou autres abstractions. Joueurs, nous avons invoqué les mânes de Dionysos, dieu accessoirement dédicataire de la première scène antique. En effet, son théâtre à Athènes accueillit les chants rituels préfigurant les tragédies classiques. Ce qui en fait aussi le premier organisateur de manifestations littéraires en Europe. Vous avez dit événementiel ?

14/10/2021, 15:32

ActuaLitté

Agnès Ledig : “J'aime l'image du livre comme un lien de cœur à cœur “

Elle attend souriante : l’heure matinale n’affecte en rien l’immédiate bienveillance. Partager quelques instants avec Agnès Ledig, c’est une mise en danger quand on ne la connaît pas. Elle saisit les nuances, les allusions : elle écoute et l’on perçoit que ses questions ne sont pas des marques d’intérêts feints. Son dernier livre, Se le dire enfin, est sorti en poche en mars dernier (J’ai lu) : mais elle, que nous dira-t-elle finalement ?

12/10/2021, 11:30

ActuaLitté

Jean-Claude Mourlevat : ”Auteur jeunesse, cela m'agace quand c'est méprisant“

Il a remporté le prix Astrid Lindgren, qui allait pour la première fois de son histoire à un auteur français. Cette récompense littéraire et suédoise est souvent présentée comme le Prix Nobel consacrant la littérature pour la jeunesse. Jean-Claude Mourlevat, lauréat 2021 était avec nous à Gradignan, pour le salon Lire en Poche. Opportunité rare…

10/10/2021, 20:29

ActuaLitté

Villon, Rimbaud ou Verlaine, de “sales types” : Crénom, Teulé !

Jean Teulé, président. Voilà qui claque, et aurait peut-être même de la gueule : avec lui, une palanquée de poètes rentrerait à l’Élysée. Mais en attendant que l’écrivain prenne la tête de l’État, c’est à Gradignan qu’il pose ses valises, pour Lire en Poche, comme parrain de l’édition 2021. Rendez-vous pris avec celui qui revendique, comme Aragon, « ce sale type », de n’avoir jamais appris à écrire. En avant la musique.

09/10/2021, 12:05

ActuaLitté

“Le Salon de Turin n’a pas de public : il rassemble une communauté”

#SALTO21 – Une nouvelle fois, les organisateurs du Salon du livre de Turin ont jonglé entre les difficultés, pour que la manifestation piémontaise ait lieu. Son commissaire général, également romancier, Nicola Lagioia, accorde à ActuaLitté un entretien exclusif. Du 14 au 18 octobre, le Lingotto célébrera le livre, la lecture, les auteurs, avec passion.

07/10/2021, 15:22

ActuaLitté

Chroniques de la Lune Noire : “Au départ, c'était un roman... mais j'ai tout perdu”

L'aventure des Chroniques de la Lune noire, saga entamée en 1989 par Olivier Ledroit, au dessin, et François Froideval, ne se résume pas en quelques mots. On notera simplement qu’au commencement, un souci informatique provoqua la perte du roman que Froideval avait entamé. Qu’importe, elles verront tout de même le jour, en BD. 13 ans après le 14e tome, Les Chroniques de la Lune noire, ce sont, en bande dessinée, plus de 559.000 exemplaires vendus (données Edistat). Et un redémarrage s’amorce avec Jeanne-A Debats quand surgit un roman, chez Leha.

29/09/2021, 10:04

ActuaLitté

Région Grand Est : “Encourager les auteurs de l’écrit à la création de projets audiovisuels”

Rapprocher les auteurs de l’écrit du monde audiovisuel, voici le projet que porte la Région Grand Est à travers l’opération Du livre à l’écran. Cinq livres, cinq auteurs, cinq maisons d’édition, et en parallèle, un programme d’accompagnement, avec Daniel Picouly comme parrain : objectif, connecter les filières du livre et du cinéma.

28/09/2021, 09:18

ActuaLitté

Traduire Conceição Evaristo, la Toni Morrison brésilienne

PORTRAIT – Première invitée du festival VoVf, traduire le monde, la traductrice Izabella Borges est venue présenter le recueil de nouvelles Ses Yeux d’eau (Ed. des femmes) et évoquer son autrice, immensément populaire au Brésil, Conceição Evaristo.

27/09/2021, 15:07

ActuaLitté

“Il manque de toute évidence au sein du Goncourt une grande figure morale”

Voilà une semaine que l’histoire se ressasse à l’envi : comment les jurés du prix Goncourt, comment l’Académie tout entière, a pu se faire prendre de la sorte ? Un roman retenu, écrit par le compagnon d’une des membres du jury… et personne pour trouver ce lien étrange. Seule colère du président, quand ladite jurée se fend d’une chronique dans Le Monde, pour sabrer un autre livre retenu dans la liste 2021 ?  

27/09/2021, 12:02

ActuaLitté

Pourquoi le journaliste littéraire redouterait l'internaute critique ? 

Auteur Gallimard, juré Prix Goncourt, auteur d'une étude sur les traducteurs pour le CNL, journaliste, bloggueur et despote éclairé de la République des livres : Pierre Assouline est multi-casquette, solidement implanté dans l'industrie. Dans La revue des médias, il dénigre avec ardeur les réseaux de lecteurs, des « plateformes [qui] sont des sites marchands ». Et finalement, déplore une médiocrité propre à l'époque. Pierre Fremaux, cofondateur de Babelio, apporte les nuances impératives.

15/09/2021, 07:42

ActuaLitté

La Peste d'après Albert Camus inaugure Kazoku, label manga chez Michel Lafon

En 2016, Ki&Hi devint le premier manga des éditions Michel Lafon : 6 tomes et un agenda plus tard, le succès dépasse 1,03 million d’exemplaires (donnée Edistat) sur cinq années. 2021 amorce alors une nouvelle voie : Kazoku, le label manga de la maison. Et pour l’inaugurer, c’est le roman d’Albert Camus, La Peste, adapté par Ryota Kurumado. Une aventure éditoriale peu banale, dont les deux premiers tomes sortiront d’ici 10 jours.

14/09/2021, 11:33

ActuaLitté

Patrick Imbert (Le Sommet des Dieux) : “Chez Taniguchi, je sens toujours une tonalité humaine”

En salles le 22 septembre prochain, Le Sommet des Dieux adapte le récit homonyme de Jirō Taniguchi, en 5 tomes (parus aux éditions Kana dans une traduction de Sylvain Chollet). L'histoire d'une passion vertigineuse pour l'alpinisme, où chaque sommet vaincu n'est qu'un seuil devant le prochain... Entretien avec Patrick Imbert, le réalisateur du long-métrage.

08/09/2021, 16:21

ActuaLitté

Seghers : une rentrée à la recherche du lien entre tradition et modernité

La réorganisation des maisons décidée en octobre 2020 aura conduit Antoine Caro à la tête de Seghers. Une première rentrée littéraire, donc, qui amorce les trois axes de développement — tout en renouant avec l’histoire même de la maison. Poésie, beaux livres, littérature, la transition s’inscrit dans la tradition, celle d’une époque où Pierre Seghers conjuguait les genres et les talents. 

07/09/2021, 11:01

ActuaLitté

Eric Zemmour : “Comment je suis devenu auteur-éditeur”

ENTRETIEN EXCLUSIF – La France n'a pas dit son dernier mot sera le prochain livre d'Éric Zemmour. Une aventure éditoriale qui commence avec une rupture à l’initiative de son ancien éditeur, Albin Michel. Sans maison pour son prochain livre, le polémiste a choisi de monter sa propre société d’édition — Rubempré. Et de confier à Interforum la distribution de ses livres sur le territoire, et dans la francophonie. Il revient avec nous sur cette démarche, plutôt inédite pour un auteur de best-sellers.

25/08/2021, 17:32

ActuaLitté

“Connaître et comprendre : les traducteurs ont toujours eu ce rôle d’explorateurs”

Docteure en littérature française et comparée, Lise Chapuis s’est un beau jour passionnée pour l’italien. Au point de faire métier de traduction. Elle dirige également la collection Selva selvaggia, des éditions L’Arbre vengeur, où, là aussi, elle offre aux lecteurs français de découvrir de nombreuses oeuvres du Bel paese – classiques et contemporaines. Entretien, tout en nuances.

11/08/2021, 10:46

ActuaLitté

BD 20-21 : “La bande dessinée vit une crise de croissance particulièrement aiguë”

L'année de la bande dessinée, imaginée pour l'année 2020 et finalement étendue sur une partie de 2021 en raison de la crise sanitaire, s'est terminée en juin dernier. Voulue par le ministère de la Culture, organisée par le Centre national du livre et la Cité internationale de la bande dessinée et de l’image, l'opération s'organisait parallèlement à la remise du rapport Racine, très attendue par les auteurs et autrices. Pierre Lungheretti, directeur général de la Cité de la BD, estime que l'année de la BD a permis de mettre en avant la situation des créateurs et de lancer le processus de réformes.

05/08/2021, 17:16

ActuaLitté

Alessio Forgione : un dialecte napolitain qui “s’étend bien au-delà des mots”

Le dernier livre d’Alessio Forgione, Napoli mon amour, est paru en début d’année chez Denoël. Traduit par Lise Caillat, ce roman parcourt une ville où désespoir et solitude s’entremêlent, pour Amoresano. Jusqu’à l’arrivée de Nina. Et soudainement, les rues napolitaines n’ont plus la même saveur. Entretien avec la traductrice.

05/08/2021, 11:54

ActuaLitté

Luca di Fulvio : “Mes personnages veulent suivre leur propre chemin”

Son sourire enjôleur et lutin fascine : rencontrer Luca Di Fulvio, c’est plonger dans le charme d’une autre langue, et dans une littérature d’un autre monde. Les lecteurs qui l’ont découvert avec Le Gang des rêves auront le bonheur de le retrouver dans un roman plus italien cette fois. Conversation avec un dilettante particulièrement attaché à son art…

15/07/2021, 16:46

ActuaLitté

Philipp Weiss : “Nous n’avons pas de langue pour décrire le temps présent”

Pour la rentrée littéraire, certains se satisfont d’un roman. Avec Le grand rire des hommes assis au bord du monde, dans une traduction de l'allemand par Olivier Mannoni, Philipp Weiss s'aventure dans une oeuvre totale : cinq livres, dont un manga, à travers les 1200 pages d'une épopée rare. Rencontre avec cet auteur à l'oeuvre hors norme. 

05/07/2021, 10:38

ActuaLitté

Le livre, bien essentiel : “L’une des plus importantes victoires” de 2020

Près de soixante-dix maisons françaises et italiennes auront pris part aux journées d’échanges organisées à l’initiative de l’Association des éditeurs italiens. Engagé à la tête de cette organisation depuis 2017, Ricardo Franco Levi intervient régulièrement dans nos colonnes, apportant éclairages et interventions sur le marché italien. Depuis Milan, il revient sur ces trois jours, manifestement riches.

24/06/2021, 15:36

ActuaLitté

Entretien avec Emanuela Canali, responsable des droits étrangers de Mondadori Libri

Le site NewItalianBooks, qui promeut les maisons d'édition et la culture italiennes à l'étranger, a réalisé un entretien avec Emanuela Canali, responsable des droits étrangers chez Mondadori Libri. Ce dernier est le groupe de presse le plus influent en Italie. Interrogée par Paolo Grossi, directeur du site, elle revient sur l'influence du livre italien à l'étranger. Par Paolo Grossi.

22/06/2021, 12:25

ActuaLitté

D'Amélie à Mademoiselle Nothomb : “Tu es encore là toi ?!’

Amélie Nothomb rencontrera pour la première fois depuis très longtemps son public ce samedi 12 juin, dans le cadre du Festival Les mots libres à Courbevoie. On sait combien elle entretient un rapport très particulier, dans tous les sens du terme, avec ses lecteurs, et son impatience à l’idée de les revoir n’était pas feinte. En attendant la rentrée littéraire et son prochain titre, Premier Sang, discussion autour de son dernier roman paru, Les aérostats, des monstres et de l’écriture, et de ses lecteurs.

04/06/2021, 11:47

ActuaLitté

Voutch : “Un dessin d’humour, c’est un rébus, entre le texte et le visuel”

Avec une exposition en trois parties, Voutch régalera le public des Mots libres, festival qui s’ouvre ce 1er juin à Courbevoie. Une composition réunissant ses dessins réalisés pour un livre sur les Fables de La Fontaine en 2018, ainsi que des dessins de son dernier album De surprise en surprise. Et puis, des strips, ces petites BD commencées en 2016 sur un blog du Monde, avant de devenir deux livres au Cherche midi.

31/05/2021, 09:13

ActuaLitté

Karl Zéro : l'absence de pub “donne une indépendance éditoriale”

À 59 ans, le journaliste Karl Zéro se lance dans une nouvelle aventure : il vient de lancer avec les éditions Télémaque L’Envers des affaires, un trimestriel décidé à prendre son temps. Une revue consacrée aux grandes enquêtes de notre époque, entre décryptages, analyses et théories. Et qu’il nous présente, avec élégance et sourires.

10/05/2021, 09:10

ActuaLitté

Écouter des bandes dessinées, l'audacieux pari de Blynd

La jeune société de production audiovisuelle Blynd, installée à Lyon, s'est lancée dans un projet relevé : adapter des bandes dessinées au format audio, en s'affranchissant du support graphique. Tim Borne, cofondateur, revient avec nous sur les enjeux et les défis de ces adaptations sonores.

27/04/2021, 14:58

ActuaLitté

La Grange Batelière : éditer “de la littérature populaire dans des livres précieux”

Antoine Cardinale collabore aux Ensablés depuis plusieurs année : cette interview qu'il nous propose a été réalisée suite à la publication d'un livre "oublié" d'Alexandre Dumas, Black, par une maison d'édition courageuse, qui soigne en outre la présentation de ses livres.. Par ailleurs, les Ensablés cherchent également à promouvoir les maisons d'édition pas forcément très connues, mais qui ont le courage de publier des livres... perdus dans les sables.

25/04/2021, 10:23

ActuaLitté

“Le livre résiste partout, en France et en Italie” (Vincent Raynaud)

ENTRETIEN – « Je suis devenu traducteur d’italien parce que c’est l’une des langues que je lisais et quand j’ai commencé, il y a 20 ans, fin 2001, bizarrement il n’y avait pas beaucoup de traducteurs de l’italien. Il y avait d’excellents traducteurs, mais ils n’étaient pas très nombreux », nous explique Vincent Raynaud, qui officie également en espagnol et en anglais. Un entretien croisé entre France et Italie, autour de la littérature et de ses auteurs.

23/04/2021, 14:10

Autres articles de la rubrique À la loupe

ActuaLitté

Plus de 600 acteurs de la culture dénoncent la politique sanitaire, “outil puissant de division”

L’appel à sortir du silence lancé par des bibliothécaires le 14 janvier dernier, et que nous avions relayé, semble avoir été entendu. Plus de 600 artistes, professionnels et professionnelles du secteur culturel (dont nombre d’acteurs du livre) s’associent pour dénoncer une politique sanitaire « dangereuse » et stigmatisante.

18/01/2022, 12:39

ActuaLitté

Editis/Hachette : “C’est notre sort et celui de nos oeuvres qui est en jeu”

Le rapprochement programmé des groupes Hachette (Lagardère) et Editis (Vivendi) donne des sueurs froides à tous les acteurs du livre, ou presque. Après les inquiétudes des éditeurs face à la création d'un monopole, celles des auteurs s'expriment désormais, dans une tribune collective du Conseil Permanent des Écrivains (CPE), que nous reproduisons en intégralité ci-dessous.

17/01/2022, 13:15

ActuaLitté

Pour 2022, se profile une dangereuse réduction de droits sociaux des auteurs 

Un décret de fin d’année 2021, supposé améliorer la protection sociale des artistes-auteurs, aggrave leur insécurité sociale ! Dans un tribune intersyndicale, les organisations d'auteurs alertent sur une situation proche de la bouffée délirante. Leur texte est ici proposé dans son intégralité. 

14/01/2022, 12:44

ActuaLitté

Le plus terrifiant voleur de livres du siècle, une âme romantique de glouton littéraire

L’industrie du livre semble avoir repris son souffle : un vil criminel a été appréhendé, même s’il a plaidé non coupable. Caution de 300.000 $ — on se croirait dans une série juridico-gaudriolesque américaine — et un doute qui subsiste : pourquoi rechercher des manuscrits et brouillons encore non publiés ? 

 

14/01/2022, 10:35

ActuaLitté

Pass en bibliothèque : “En temps de crise, la culture est d’autant plus essentielle”

Ce mercredi 12 janvier, le Sénat a adopté le projet de loi instituant notamment le pass vaccinal, en limitant sa mise en place à des conditions sanitaires bien particulières. Toutefois, celui-ci s'appliquerait bien aux bibliothèques, où la présentation d'un pass sanitaire est déjà obligatoire, pour les usagers et les agents, depuis plusieurs mois. Dans la tribune reproduite ci-dessous, des bibliothécaires appellent à la mobilisation contre une « loi scélérate » qui va dans le sens de « l’exclusion généralisée ».

13/01/2022, 10:14

ActuaLitté

”Vincent Bolloré joue avec les nerfs du monde de l’édition”

Le dossier Lagardère-Hachette/Vivendi-Editis, et surtout Bolloré, a remis en avant la question de la concentration dans le monde de l’édition. Question d’une grande acuité, dans cette chaîne du livre écrasée par l'hyper-puissance des deux groupes, et dans laquelle le poids stratégique et effectif de la distribution est décisif. Michel Larive, député de l'Ariège et membre de la commission des affaires culturelles de l'Assemblée, et Gilles Kujawski, ancien commercial d'Editis, militant de la France Insoumise, signent ici une tribune diffusée dans son intégralité.

12/01/2022, 16:33

ActuaLitté

Médiation animale : nos amis les bêtes s’invitent en bibliothèque  

Il existe des chiens guides pour les personnes malvoyantes, d’autres apportent assistance aux personnes épileptiques : C’est connu, le chien est le meilleur ami de l’Homme. Un constat qui ne date pas d'hier mais tarde à s'accompagner de nouvelles synergies. Ainsi, la présence d'animaux, encore problématique dans certains établissements de culture, mériterait amplement d'être réévaluée.

07/01/2022, 10:36

ActuaLitté

Saint-Paul-Trois-Châteaux : la Fête du livre jeunesse 2022 annulée, le calvaire reprend

Nouveau coup dur pour l’association du Sou des écoles laïques, porteuse de la Fête du livre jeunesse de Saint-Paul-Trois-Châteaux. Serpentant entre les divers protocoles, arrêtés, obligations et craintes, l’équipe s’épuise à force de révisions, d’adaptation et de projections malmenées. La manifestation (dont l’organisation commence 10 mois plus tôt) est une nouvelle fois menacée par la reprise épidémique et ses conséquences lourdes.

06/01/2022, 15:50

ActuaLitté

Le Festival du livre de Paris “conscient de l’attente des éditeurs indépendants” 

 

La Fédération des Éditions Indépendantes, par l’intermédiaire de son président Dominique Tourte, interpellait récemment l’organisation du Festival du livre de Paris. Cette nouvelle formule, née des cendres de Livre Paris entend offrir une nouvelle orientation à l’événement. « Nous considérons que cette nouvelle formule proposée porte un coup sévère à la dynamique de l’édition indépendante », indiquait cependant le président de la FEI.

05/01/2022, 20:37

ActuaLitté

Festival du livre de Paris : “Un coup sévère porté à l’édition indépendante”

Pas de salon du livre de Paris sans polémique, disait-on voilà quelques années — avant le Covid, en somme. L’événement procède à une mue, décidant entre autres de changer de lieu pour rallier le Grand Palais Ephémère pour 2022. Mais le fonctionnement de la manifestation provoque chez les éditeurs indépendants un étrange sentiment d’exclusion. 

04/01/2022, 11:10

ActuaLitté

Pour un réveillon anti-Covid, restez seul avec un livre (bon, mauvais, qu'importe)

Dans les bibliothèques fut instauré un régime drastique de nettoyage et de quarantaine pour le retour des documents : on redoutait que le Covid soit transmissible par les livres. Toute une littérature a fleuri pour indiquer comment désinfecter ses ouvrages, le temps d’infectiosité des couvertures. L’une des rares certitudes en la matière fut que passer un livre au micro-ondes n’était pas la meilleure des options.

31/12/2021, 17:37

ActuaLitté

Inflation sur les mangas d'occasion : les algorithmes devenus fous ?

La crise du papier entraînera une hausse de prix de vente des mangas. Plusieurs éditeurs ont déjà averti de cette situation — les matières premières, ainsi que l’encre ou encore les coûts du transport se répercutent logiquement sur le consommateur. Mais une autre inflation surgit, cette fois régie par les algorithmes, et concerne strictement les ventes d’occasion. Ou comment la machine produit des bulles spéculatives totalement hors de contrôle…

29/12/2021, 14:31

ActuaLitté

Belgique : “La Culture, victime expiatoire des errances d’un gouvernement”

Ce 27 décembre, des milliers de personnes occupaient les rues de Bruxelles. Une protestation organisée contre un décret imposant la fermeture des salles de spectacle. La mesure, prise par les autorités devant la recrudescence du variant Omicron, semble avoir péché par excès de zèle. Jean-Yves Delitte, dessinateur, nous livre le fond de sa pensée…

28/12/2021, 12:09

ActuaLitté

L'ouverture des archives de la guerre d’Algérie “à surveiller dans sa mise en oeuvre”

L'accès aux archives avait fait l'objet d'intenses débats parlementaires, ces deux dernières années. Finalement, en décembre 2021, Roselyne Bachelot a annoncé une ouverture anticipée des accès aux archives portant sur la guerre d'Algérie, bien que partielle. L'association de défense des droits humains la Ligue des Droits de l'Homme (LDH), qui se donne pour objectif de défendre et promulguer les droits humains au sein de la République française, se réjouit de cette décision, tout en continuant à surveiller de près les suites à cette annonce faite par la ministre de la Culture. Nous reproduisons ci-dessous le communiqué de l'organisation.

24/12/2021, 15:23

ActuaLitté

Pour Noël, visiter la librairie qui a presque inspiré Rowling et Harry Potter (Porto)

Pour avoir vécu dans le début des années 90 à Porto, quelques années avant de publier le premier tome des aventures d’Harry Potter, JK Rowling se vit prêter un lien entre l’œuvre et la librairie Lello. Située non loin de la Tour des Clercs — fascinant édifice, gorgée d’une histoire, elle, tout à fait vérifiée — la librairie fait recette depuis des années. Établissement historique de la ville portugaise, elle a célébré son 115e anniversaire en 2021, après un sauvetage in extremis.

23/12/2021, 12:38

ActuaLitté

Au Togo, des journalistes visés par une justice politique ?

Le Pen Club France, qui milite et agit pour la liberté d'expression des auteurs et journalistes en France et dans le monde entier, s'inquiète de poursuites judiciaires engagées à l'encontre de plusieurs journalistes au Togo, après un débat dans lequel ils évoquaient le passe sanitaire. Nous reproduisons ci-dessous l'alerte émise par le Pen Club France.

21/12/2021, 10:21

ActuaLitté

Au Québec, "la patience n’a plus de temps" pour le statut des artistes

Au Québec, l'Union des écrivaines et écrivains québécois (UNEQ) a mené une longue bataille afin d'obtenir une tant espérée révision des lois sur le statut de l’artiste. Bien que l'horizon semble s'être dégagé, grâce à une promesse d'amendement par le gouvernement, le combat est loin de toucher à sa fin. Dans un communiqué, reproduit ici dans son intégralité, la présidente de l'UNEQ Suzanne Aubry s'est exprimée.

17/12/2021, 14:49

ActuaLitté

Harcèlement, éviction et représailles : ce qui se trame vraiment chez Plon

Quand on en vient aux sujets connexes à Vincent Bolloré, tout prend des allures de trames ourdies sur un indéchiffrable métier. Au tisserand avisé de saisir jusqu’aux fils secrets, pour donner forme à la tapisserie. Justement, chez Plon, filiale d’Editis, on rejoue La Dame à la Licorne, avec pour fil conducteur comme sur l’oeuvre authentique, « Mon seul désir ». Or, en la matière, on sait combien les passions s’emmêlent

17/12/2021, 11:04

ActuaLitté

Pour une distribution du livre à l'unité, et une chaine solidaire

Les difficultés d'organisation du distributeur MDS, filiale du groupe Média-Participations, et leur conséquence sur les libraires au moment des fêtes de fin d'année posent de sérieuses questions sur la solidarité de la chaine du livre. Et sur d'éventuelles mesures à prendre pour garantir l'équité de tous les vendeurs de livres du territoire... L'Agence Livre Cinéma et Audiovisuel en Nouvelle-Aquitaine (ALCA), l'association des Librairies Indépendantes en Nouvelle-Aquitaine (LINA) et l'association des éditeurs de Nouvelle-Aquitaine (AENA) suggèrent une mesure de protection particulière, dans une tribune reproduite ci-dessous.

16/12/2021, 15:29

ActuaLitté

Julie Doucet for president !

Chaque année, le festival international de la bande dessinée (FIBD) d’Angoulême remet un Grand Prix, longtemps contesté pour son aspect quasi uniquement français et masculin. Il a été régulièrement réformé et, après divers psychodrames, est depuis plusieurs années laissé au vote des auteurs. Par Maël Rannou.

13/12/2021, 09:32

ActuaLitté

Bûche glacée, dinde de Noël : à qui appartiennent les recettes de cuisine ?

Les fêtes de fin d’année — toute une histoire ! Il ne faut rien laisser au hasard : les décorations, la musique, les boissons, les cadeaux… et le dîner – voire les dîners ! Plus que tout, l’objectif est que les convives repartent le ventre plein, sourire aux lèvres. Mais que faire lorsque l’inspiration manque ? Un tour sur internet, dénicher « la recette de Noël pour les éblouir » et le tour est joué… Oui, mais à qui donc est cette recette ? Monté en neige ou non, voler un oeuf serait voler un émincé de boeuf ?

11/12/2021, 13:40

ActuaLitté

Loi Lang : obligation de l'unité et devoir de solidarité

À quelques semaines de Noël, les libraires ont appris qu'ils ne pourraient pas être approvisionnés en livres, sinon sous des conditions commerciales difficiles à avaler. L'accident industriel que traverse MDS, filiale de distribution du groupe, a provoqué bien des réactions depuis ce premier courrier parvenu aux librairies. Christian Thorel, Jean-Marie Ozanne, Olivier Lhostis et Benoît Bougerol signent ici une tribune portant une remarque essentielle, dans les relations commerciales... et les impératifs législatifs.

08/12/2021, 18:04

ActuaLitté

Auteurs : une pétition pour “sortir une bonne fois pour toutes de l'insécurité sociale”

La Société des Gens de Lettres (SGDL) invite à signer une pétition, lancée par un collectif d’auteurs, afin de permettre aux hommes et femmes de lettres « d’être entendus, enfin, par l’URSSAF et ses tutelles administratives ». Dans un communiqué, reproduit ici dans son intégralité, l’organisme partage son inquiétude.

01/12/2021, 15:59

ActuaLitté

12e année de prison du poète Trần Huỳnh Duy Thức dans “le goulag vietnamien”

Le 55e anniversaire du poète vietnamien Trân Huỳnh Duy Thức coïncide avec sa 12ème année en prison. Il lui reste encore 4 ans à vivre douloureusement loin de sa femme, ses enfants, ses parents et ses amis. Pour l'occasion, un texte en hommage est proposé dans nos colonnes. Par Nguyên Hoàng Bảo Việt.

30/11/2021, 12:57

ActuaLitté

Pour la lecture des jeunes, “il est urgent d’agir”

Les liens entre le livre, le numérique et la capacité dont nous disposons aujourd’hui de faire converger les deux au profit de la lecture intéressent de nombreuses personnes. Encore faut-il s’accorder sur l’idée que les nouvelles technologies représentent une véritable opportunité, pour le grand public, et les enfants. Les signataires de cette tribune soulignent qu’il s’agit d’un enjeu de souveraineté, de rayonnement, de développement intellectuel, économique et démocratique. 

30/11/2021, 08:32

ActuaLitté

Des oniomanes et des livres : bande de malades...

Battre le fer tant qu’il est chaud ? Chez un forgeron, ou un maréchal-ferrand, l’expression s’entend sans peine. Généralement, cette invitation à rejeter la procrastination se comprend sans difficulté : le risque est d’accumuler les tâches, au point de se trouver fort dépourvu quand la bise pointera son nez. Dans l’édition, on tarde encore à adopter le terme japonais, tsundoku – qui, littéralement, désigne l’empilation de livres non lus. 

26/11/2021, 17:50

ActuaLitté

Pass sanitaire : des libraires défendent l'accès aux bibliothèques pour tous

Il y a un an, le secteur du livre et le monde de la culture se mobilisaient pour que les librairies restent ouvertes lors du deuxième confinement, autour d'une pétition lancée par François Busnel et un appel commun du Syndicat de la Librairie Française, du Syndicat National de l'Édition et du Conseil Permanent des Écrivains. Aujourd'hui, des bibliothécaires appellent à une quatrième journée de mobilisation nationale ce mercredi 1er décembre, pour permettre à tous les publics et notamment tous les enfants d’accéder aux bibliothèques sans pass sanitaire, et des libraires de toute la France apportent leur soutien à cette lutte.

26/11/2021, 12:39

ActuaLitté

L'écrivain face aux censures et violences de la société civile

Dans le cadre de la célébration du Centenaire du PEN Club français, un colloque s’est tenu à la Bibliothèque nationale de France, le 12 octobre 2021, sur le thème Censures et autocensures : les littératures aujourd’hui. L’ensemble de cette demi-journée, ouverte par Laurence Engel et Antoine Spire, a fait l’objet d’une captation par les services de la BnF. Nous reproduisons avec son aimable autorisation l'intervention d’Antoine Spire, président du PEN Club français.

26/11/2021, 09:34

ActuaLitté

Des retards de livraison en librairie et la chaîne du livre menace d'exploser

La crise du papier et de son approvisionnement continue d’angoisser, à raison. Car avec elle, une autre pénurie sévit : celle des recrutements pour les entrepôts. Emplois mal payés, éprouvants… les candidats ne se bousculent pas au portillon. Et depuis des semaines, les transporteurs ne suivent plus : une carence de chauffeurs routiers est partout observée.

24/11/2021, 15:58

ActuaLitté

Bubble Tea raffinés, patisseries japonaises et mangas : bienvenue au Renard Café

L’épidémie Covid a vu naître de splendides collaborations — certaines aboutissant même à des créations d’entreprises. Tout commence quand, durant le Confinement 2, Romain Gaia, propriétaire de Tomo, maison de dorayaki (les succulentes pâtisseries japonaises) contacte Mickaël Brun-Arnaud, propriétaire de la librairie Le Renard doré, spécialisée dans les manga et la culture japonaise. Un dénominateur commun qui, près d’un an et demi plus tard, débouche sur Le Renard Café… Rencontre avec ces entrepreneurs, sur les lieux du crime.

22/11/2021, 15:19

ActuaLitté

Krisztina Tóth : “La société hongroise est malheureusement malade”

La romancière hongroise Krisztina Tóth aura passé six semaines de résidence d’écriture à Cognac, sous les auspices de Jean Monnet. Elle signe, dans le cadre du Festival des littératures européennes, un texte émouvant et personnel, comme une adresse aux lieux et aux personnes rencontrées. Il est ici reproduit, avec son autorisation (qu’elle soit remerciée) dans son intégralité.

18/11/2021, 19:33

ActuaLitté

Profession : petites (et grandes) mains d'un festival littéraire

Débarquer à la gare, trouver un sosie de George RR Martin qui attend, panneau dans les mains, béret vissé sur la tête et longue barbe débordant sous le masque. « Je suis votre chauffeur », assure-t-il avec le sourire que l’on devine. Marc* est l’un des cinquante bénévoles qui mèneront durant six jours les navettes, l’installation des tables, des décorations et tant d’autres détails. Profession : bénévoles. Option : passionnés.

18/11/2021, 16:25

ActuaLitté

Cotisations URSSAF : des “montants souvent exorbitants” pour les créateurs

À quelques semaines des fêtes, les services de l’État poursuivent leur quête zélée : les artistes auteurs viennent de recevoir des relevés de cotisations hors-sol, après un traitement 2020 passablement défavorable. Outre les éternels dysfonctionnements de l’outil URSSAF, devenus tristement proverbiaux, les demandes formulées s’avèrent imbittables. Dans un communiqué commun de l’intersyndicale, reproduit ici dans son intégralité, les organisations clament leur indignation.

17/11/2021, 09:38

ActuaLitté

Maison du dessin satirique : “S’il te plaît, dessine-moi un serpent de mer…”

Le 15 janvier 2020, à l’occasion de ses vœux à la presse, le Président Macron annonçait la création d’une maison du dessin satirique et du dessin de presse. Depuis, rien, ou presque. L’annonce du lieu choisi pour cette maison devait être faite en janvier 2021, puis au printemps, puis à l’automne et… rien. ActuaLitté mène l’enquête, à la recherche du dessin perdu.

16/11/2021, 11:34

ActuaLitté

Suisse : “Pour le secteur de la culture, le certificat sanitaire est essentiel”

Ce 28 novembre, la Suisse devra s'exprimer sur le renforcement de la loi Covid-19. L'Association professionnelle des autrices et auteurs de Suisse, Ad*S poursuit sa mobilisation et réitère l'appel, finalement fructueux, lancé en mai dernier. Dans une tribune diffusée ci-dessous, l'Ad*S insiste sur les enjeux de la législation pour les créateurs.  

15/11/2021, 13:57

ActuaLitté

Suisse : Gaston Lagaffe, ou la clownerie des antivax (avec un L pour être poli)

EDITO – Révélation : pour le plus grand bonheur des amateurs, le président de la Confédération suisse, Guy Parmelin, compte parmi les Gastonophiles avisés et autres adeptes de la Franquintescence. Et il le démontre. Durant une conférence de presse, le président helvète a employé les grands moyens, ayant recours à l’unique argument audible (et salvateur) quand toute forme d’intelligence a déserté : Gaston Lagaffe. M'enfin ?

11/11/2021, 18:28